【】

李令問,開元年間做秘書監,以後升官到集州長史。

令問喜好吃喝玩樂,以奢侈聞名天下。

他燒烤驢肉、醃製鵝肉之類,招法狠毒地(烹飪)為了(嚐到)美味。

天下講究吃喝的人,沒有不效法李監的,還當做這件事為美談。(諷刺)

李令問到集州,患了疾病,過了很久,病更重了。

刺史因為他是名士,同時又是同一宗族,經常派人夜間打開城門,放李令問家人出入城門。

刺史之子,曾經夜間和奴仆偷偷地出去遊玩。

到了城門,很遠便看見幾百名衛士,跟著一輛帶火焰的車,正當街行進(太詭異了),便驚訝地問道:“沒聽說有兵事,為什麼來這些人?”

想要回奔告訴父親,又想探察他們究竟要去什麼地方。

不久已到了護城河,帶火的車從水上經過,不曾被浸滅,才知道是鬼。

跑著找到城門,城門已關閉,不能回家,於是逃奔到李令問屋裏停留。

進去以後,帶火的車也到了李令問中門外,刺史的兒子雖然恐懼,仍然偷偷看外麵。

忽然聽到屋裏十多人念誦經書,穿鎧甲的士兵在那裏逗留了很久。

有一個穿紅衣服的鬼,一直連踢那個門閂,聲如雷霆。

讀經書的聲音也不停,帶火的車也移上堂前的台階,很遠地看見屋中點著燈火,非常清靜,還有十多個人侍候病人。

穿紅衣服的人,又戳壞了窗欞,那聲音象剛才的一樣,李令問左右的人都走散了,鬼從門那兒領著令問出來,於是把他放到帶火的車中,群鬼簇擁著離去了。

刺史的兒子回到屋裏,陳述剛才的事。

刺史第二天,派人問令問的病情,令問家裏其他人沒有敢站起來的,刺史使者叫喊他們才出來,說:“昨夜被驚嚇,到現在害怕的感覺都沒緩過勁兒,令問屍體被鬼扔掉,在堂屋西北角停放在床下。”

家人才聚集而哭。

【原文】李令問,開元中為秘書監,左遷集州長史。令問好服玩飲饌,以奢聞於天下。其炙驢罌鵝之屬,慘毒取味。天下言服饌者,莫不祖述李監,以為美談。令問至集州,染疾,久之漸篤。刺史以其名士,兼是同宗,恒令夜開城門,縱令問家人出入。刺史之子,嚐夜與奴私出遊。至城門,遙見甲仗數百人,隨一火車,當街而行。驚曰:“不聞有兵,何得此輩?”意欲馳告父,且複伺其所之。尋而已至城壕,火車從水上過,曾不漬滅,方知是鬼。走投其門,門已閉。不得歸,遂奔令問門中處之。既入,火車亦至令問中門外。其子雖恐懼,仍竊窺之。忽聞堂中十餘人誦經,甲仗等遲回良久。有一朱衣鬼,徑三踢關,聲如雷震,經聲未絕。火車移上堂階,遙見堂中燈火清靜,尚有十餘人侍疾。朱衣鬼又抉窗欞,其聲如前,令問左右者皆走散。鬼自門持令問出,遂擲於火車中,群鬼擁之而去。其子還舍,述其事。刺史明日令人問疾。令問家中餘口,無敢起者。使者叫呼方出,雲:“昨夜被驚,至今戰懼未已。令問屍為鬼所擲,在堂西北陳重床之下。”家人乃集而哭焉。(出《靈怪錄》,明鈔本、陳校本俱作出《靈怪集》)