郭文字文舉,是洛陽人,《晉書》中有他的傳記。

他隱居在餘杭的天柱山,有人傳說住在山中的大璧岩的石洞中。

太和真人曾降臨到他的石洞,教給他“衝淡虛靜,養真修性”的修道方法。

從此郭文更加潛心善性隱遁不出,世間的人不知道他去了什麼地方。

曾經有一隻老虎張著嘴來到他的石屋前,好像有什麼事求他做。

郭文就把手伸到虎的喉中,原來虎喉裏卡了一塊骨頭,郭文把骨頭掏了出來。

第二天,那隻虎叼著一隻死鹿來到室前獻給郭文。

從此這虎就常常馴服地隨在郭文身旁,郭文可以隨意撫摸它或牽著他走。

郭文如果出山,虎一定跟著他,就是來到城裏的街上的人群中,老虎也是像狗或羊一樣低著頭跟郭文走,從來不露凶相,有時郭文把刻寫了文字的竹簡放在虎背上,虎就馱著走。(多拉風的寵物?)

郭文有時采了山果竹葉裝在筐裏,讓老虎馱著跟隨他到街上去換米、鹽。

皇上聽說後,把他召進宮來,問他用什麼方術馴服了老虎,郭文回答說:“我隻是順應著自然的規律而已。人沒有害獸之心,獸也就不會有傷人之意,何必用什麼方術呢?你撫愛老虎,老虎就追隨你,老虎和老百姓是一樣的,你虐待我,我就和你為仇,老百姓也就是老虎啊。治理百性和馴服猛虎,有什麼不同呢?”

皇上認為郭文的話說得非常好,就想讓他在朝裏做官,但郭文推辭不幹,進了鼇亭山,隱居起來,後來得道仙去。

後來有人在他的床席下發現了一些小蒲葉,蒲葉上寫的都是當時預卜吉凶的卦詞。

郭文成仙後,家裏還留下了他的皮,就像蛇蛻的皮一樣。(脫胎換骨的節奏!)

【原文】郭文,字文舉,洛陽人也,《晉書》有傳。隱餘杭天柱山,或居大璧岩。太和真人曾降其室,授以衝真之道。晦跡潛形,世所不知。有虎張口至石室前,若有所告。文舉以手探虎喉中得骨,去之。明日,虎銜一死鹿致石室之外,自此虎常馴擾於左右,亦可撫而牽之。文舉出山,虎必隨焉,雖在城市眾人之中,虎俯首隨行,不敢肆暴,如犬羊耳,或以書策致其背上,亦負而行。文嚐采木實竹葉,以貨鹽米,置於筐中,虎負而隨之。晉帝聞之,征詣闕下,問曰:“先生馴虎有術邪?”對曰:“自然耳。人無害獸之心,獸無傷人之意,何必術為?撫我則後,虎猶民也;虐我則仇,民猶虎也。理民與馴虎,亦何異哉?”帝高其言,拜官不就,歸隱鼇亭山,得道而去。後人於其臥床席下,得蒻葉,書金雄詩金雌記,其言皆當時讖詞。其蛻如蛇也。(出《神仙拾遺》)。