酒泉郡,每位太守到任,不久就會死。

後來有一位渤海人陳斐被授為酒泉郡守。

他憂愁不樂。

要啟程的時候,他去占卜吉凶。

卜者說:“遠諸侯,放伯裘,能解此,則無憂。”

陳斐不理解這話。卜者說:“你去了,自然就理解了。”

陳斐到任以後,侍醫有一個叫張侯的,直醫有一個叫王侯的,士卒中有一個叫史侯的,一個叫董侯的。陳斐心裏明白了,這就是所說的“諸侯”。

於是他就和這些人保持距離,不親近他們。

一天晚上,他躺在床上,心裏想著“放伯裘”的意思,不知說的是什麼。

半夜以後,有一個東西來到陳斐被上,他便用被把它蒙上捉住了它。

那東西一跳一跳地發出哄哄的響聲,外麵的人聽到了,拿著燈火進來,要殺它。

它就說話了:“我其實沒有惡意,隻要府君能饒我,我一定重重地報答。”

陳斐說:“你是什麼東西?為什麼忽然來冒犯太守?”

它說:“我本來是一隻千歲的狐狸,現在名叫伯裘,已經好多年了。如果府君有急難,喊我的名字,就能化解。”

陳斐就高興地說:“可真是‘放伯裘’的意思!”

於是就放了伯裘。

忽然有一道紅光象電一樣,從窗口飛出去。

第二天夜裏,有敲門的,陳斐問:“誰?”

外邊有人說:“是伯裘。”

陳斐問:“來幹什麼?”

伯裘說:“說一件事。北邊有賊!”

陳斐去查驗一下,果然有賊。

每次有事,伯裘都先來告訴陳斐,沒有一絲一毫的差錯。

人們都說陳斐是一位聖明的府君。

一個多月以後,主簿李音和陳斐的婢女私通,而後他就怕伯裘告訴陳斐,於是他就和諸侯謀劃要殺死陳斐。

瞅準一個旁邊無人的機會,他便讓諸侯拿著棍棒進屋,想要打死陳斐。

陳斐恐懼,就大喊:“伯裘快來救我!”

立即有一個東西象扯起來的一疋紅綢子,帶著響聲飛進來。

李音、諸侯嚇得趴在地上,丟了魂一樣。

陳斐就把他們綁起來審訊。

他們都服罪,說,陳斐到官,李音就已經怕失去權力,與諸侯謀劃殺陳斐,趕上諸侯被排斥,事沒成。

陳斐就把他們殺了。

伯裘就向陳斐謝罪說:“我沒來得及向府君報告李音的奸情,就被府君召來,盡管盡了一點力,還是很慚愧很不安。”

一個多月以後,伯裘向陳斐告辭,說:“今後我應該上天了,不能再與府君來往了。”於是就逝去不見了。

【原文】酒泉郡,每太守到官,無幾輒死。後有渤海陳斐見授此郡,憂愁不樂。將行,卜吉凶。日者曰:“遠諸侯,放伯裘。能解此,則無憂。”斐不解此語。卜者曰:“君去,自當解之。”斐既到官,侍醫有張侯,直醫有王侯,卒有史侯、董侯。斐心悟曰:“此謂諸侯。乃遠之。即臥,思放伯裘之義,不知何謂。夜半後,有物來斐被上。便以被冒取之,物跳踉訇訇作聲。外人聞,持火入,欲殺之。鬼乃言曰:“我實無惡意,但府君能赦我,當深報君耳。”斐曰:“汝為何物,而忽幹犯太守?魅曰:“我本千歲狐也,今字伯裘有年矣。若府君有急難,若呼我字,當自解。”斐乃喜曰:“真‘放伯裘’之義也。”即便放之。忽然有光赤如電,從戶出。明日,夜有擊戶者。斐曰:“誰。”曰:“伯裘也。”曰:“來何為?”曰:“白事。北界有賊也。”斐驗之果然。每事先以語斐,無毫發之差,而鹹曰聖府君。月餘,主簿李音私通斐侍婢。既而懼為伯裘所白,遂於諸侯謀殺斐。伺旁無人,便使諸侯持杖入,欲格殺之。斐惶怖,即呼“伯裘來救我!”。即有物如曳一疋絳,剨然作聲。音、侯伏地失魂,乃縛取考訊之,皆服。雲:“斐未到官,音已懼失權,與諸侯謀殺斐。會諸侯見斥,事不成。”斐即殺音等。伯裘乃謝斐曰:“未及白音奸情,乃為府君所召。雖效微力,猶用慚煌。”後月餘,與斐辭曰:“今後當上天,不得複與府君相往來也。”遂去不見。(出《搜神記》)