身材魁梧又健美,來到公庭當眾舞。強壯有力如猛虎,手拿韁繩像織布。
左手拿著三孔笛,右手持羽頻揮動。麵色紅潤如赭土,國君賞酒讓他去。
高高山上長榛樹,苦苓長在低濕地。心裏想的人是誰?西方美人心頭繞。
西方美人真英俊,他是西方來的人。
“原文”
泉水
毖彼泉水,亦流於淇。有懷於衛,靡日不思。
孌彼諸姬,聊與之謀。出宿於泲,飲餞於禰。
女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。
出宿於幹,飲餞於言。載脂載轄,還車言邁。
遄臻於衛,不瑕有害?我思肥泉,茲之永歎。
思須與漕,我心悠悠。駕言出遊,以寫我憂。
“譯文”
泉水嘩嘩作響地流著,一直流淌到淇水。未出嫁時心情舒暢無憂無慮,出嫁後沒有一日不思念故鄉衛國。
陪嫁的同姓女伴真美麗,喜歡找她們傾訴思鄉之情。出嫁時曾住水之濱,父老在禰地邊上為我喝酒餞行。
到婆家我懂得賢惠禮讓,因為我遠離了父母兄長,有事商量於同嫁女伴,找伯姐幫我定好主張。
歸家不成去出遊,住宿在幹,喝酒餞行在言。抹好車油安好軸,如果歸家我還嫌慢。
馬上回到衛國,絕對不是壞事情。我一想到那肥泉,對此不免長歎。
想到須邑和漕邑,我的心裏常想念。駕好車子去出遊,權當排遣我的愁。
“原文”
北門
出自北門,憂心殷殷。
終窶且貧,莫知我艱。
已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。
我入自外,室人交遍謫我。
已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。
我入自外,室人交遍摧我。
已焉哉!天實為之,謂之何哉!
“譯文”
一路走出城北門,憂愁煩惱壓在心。
地位又低又窮困,我的苦處誰理睬。
算了吧!老天一手來安排,我能抱怨什麼人!
公事全都推給我,行政事務一概推給我。
我從外麵回到家,家人個個責怪我。
算了吧!老天一手來安排,我能抱怨什麼人!
公事全都推給我,行政事務一概推給我。
我從外麵回到家,家人諷刺說我傻。
算了吧!老天一手來安排,我能抱怨什麼人!
“原文”
北風
北風其涼,雨雪其。惠而好我,攜手同行。
其虛其邪?既亟隻且!北風其喈,雨雪其霏。
惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟隻且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。
其虛其邪?既亟隻且!
“譯文”
北風吹來冷颼颼,大雪飛揚滿天飄。你和我是好朋友,攜起手來一塊走。
豈能猶豫慢慢走?事已緊急禍將降!北風呼呼透骨涼,大雪飄飄白茫茫。
你和我是好朋友,攜起手兒一同回。豈能猶豫慢慢走?事已緊急禍將降!
狐狸毛色總是紅,烏鴉毛色黑又濃。你和我是好朋友,攜手乘車同離去。
豈能猶豫慢慢走?事已緊急禍將降!