第十一章(2 / 2)

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。複投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

【譯文】

一個屠戶傍晚回家,挑擔中的肉(已經)完了,隻有剩下的骨頭。半路上遇見了兩隻狼,緊緊跟著(他)走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。一隻狼得到骨頭就停下來了,另一隻狼仍然跟從(屠戶)。(屠戶)又扔骨頭給狼,後麵跟著(屠戶)的那隻狼(得到骨頭)停住了,可是前麵(吃到骨頭)的那隻狼又追上來。骨頭已經扔光了,可是兩隻狼像原來一樣一起追趕(屠戶)。

屠戶十分窘迫,擔心前後受到它們的夾擊。(屠戶)回頭看見田野中有一個麥場,場主在那裏堆積了柴禾,覆蓋成小山似的。屠戶於是就跑過去背靠在柴禾堆下麵,放下擔子拿起屠刀,(這時)狼不敢上前,(它們)瞪眼注視著(屠戶)。

一會兒,一隻狼徑直走,其中另一隻狼像狗一樣的蹲坐在(屠戶)前麵。呆了很久了,這隻狼的眼睛好像是閉上了,神態悠閑得很。屠戶突然站起來撲上去,用刀猛砍狼的腦袋,連砍幾刀將狼殺死。(屠戶)剛想上路,一轉身看見柴禾堆後麵,另一隻狼正在此禾堆中掏洞,(它)想要鑽洞過來從背後攻擊屠戶。狼的身子已經鑽進了一半,隻露著屁股和尾巴。屠戶從後麵砍斷了這隻狼的後腿,把這隻狼也殺死了。(屠戶)這才明白前麵的狼假裝睡覺,原來是用這個辦法來迷惑他的。

狼也真夠狡猾的了,但轉眼間,兩隻狼都被殺死了。禽獸的狡猾手段能有多少呢?隻不過給人們增加笑料罷了。

【賞析】

本文寫屠夫與狼鬥智鬥勇,刀劈狼首,擊斃兩狼的故事。文章讚揚了屠戶的機智勇敢,揭露了狼的貪婪、凶狠和狡詐的本性,並預示狼的必然下場。

作者簡介:列子,名寇,又名禦寇(又稱“圄寇”、“圉寇”),相傳是戰國前期的道家,鄭國人。

這是選自《列子·湯問》的一則傳說故事。

兩小兒辯日

孔子東遊,見兩小兒辯鬥。問其故。

一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”

一兒以日初遠,而日中時近也。

一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,以此不為遠者小而近“者大乎?”

一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼首?”

孔子不能決也。

兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”

【譯文】

孔子往東遊學時,看到兩個小孩子在爭論。孔子問他們爭論的原因。

一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距人遠。”

另一個小孩認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。

一個小孩說:“太陽剛出來時像個大圓車篷,等到正午時就像個盤子或盂,這不是遠處的小而近處的大嗎?”

另一個小孩說:“太陽剛出來清涼寒冷,等到了正午,它熱得像把手伸向熱水裏,還不正是近的就覺得熱,距離遠就覺得涼嗎?”

孔子不能夠斷定誰是誰非。

兩個小孩笑著說:“誰說你多智慧呢!”

【賞析】

文中記敘古時候兩個小孩,各憑自己的直覺,認定太陽在早上和中午時離地麵的人的遠近不同,各持一端,爭執不下,連孔子也不能對此作出判斷。這個故事說明,宇宙無限,知識無窮盡,學習無止境,即使是博學多聞的孔子也會有所不知。故事還反映了古人在認識自然,探求客觀事理的過程中,敢於獨立思考、大膽質疑的精神。