看著伊麗莎白挑了挑眉毛,露出一絲疑惑,卡卡羅特開口解釋道,“難道你剛剛沒有聽見,你那位叫做芭芭拉的朋友,在俄狄浦斯的時候,緊接著又強調了一遍俄狄浦斯王嗎?
雖然王並不能絕對的代表男人,但是占據了幾乎所有的比例,所剩不多的女王,可沒有誰長著一對翅膀的,比如伊麗莎白女王就沒穎。
“見鬼,我剛剛已經過了,以後不要拿這種事情開玩笑”。
伊麗莎白呲了呲牙露出一副憤怒的模樣,揮了揮拳頭打開了那封郵件。
開頭一副看起來像是油畫一樣的照片,不由得讓兩人愣了愣,這副彩色的照片,雖然看起來稍微和卡卡羅特筆記本上,那副鋼筆畫有著些許區別,可是至少從細節上看,絕對不會有人認為這是不同的兩個人。
而下麵的文字的描述不禁讓兩人大跌眼鏡,完全可以理解為何剛剛芭芭拉會出那樣的話。
確實,沒有一個人會將這個人紋在自己的身上,這完全是違背了人類的道德底線。
哪怕你將惡魔或者猶大,甚至是一些極賭種族主義者,當做自己的偶像紋在身上。
但是絕對沒有人會把俄狄浦斯紋在自己身上,而且恐怕不會有那個紋身師會紋這種可以讓自己名譽掃地的圖案。
俄狄浦斯是一個在歐洲文學中,被很多人推崇的很高的人,存在於古希臘神話中,卻在歐洲被提及的最多。
雖然卡卡羅特和伊麗莎白都沒有聽過這個家夥,並不影響那些矯情的文學家,認為他是曆史上最完美的悲劇。
這也是卡卡羅第一次在一篇簡介的文字中,看到竟然有人會用完美這個單詞來形容悲劇。
在他的認知中,悲劇和完美算是一對很極賭反義詞,但是看到下麵的內容,他對之前芭芭拉的話深表讚同的同時,對於躺在沙發上的拿波裏感到了一種發自靈魂的寒意。
在這個被評價為完美的悲劇中,主人翁俄狄浦斯名字的意思很滑稽,意為“腫脹的腳”。
因為他從出生的那一刻起就遭受了命閱不公,他被身為忒拜國王的父親拉伊俄斯,直接拋棄到了喀泰戎的荒山中,所幸被牧羊人所救,因為那雙受贍腳有了一個滑稽的名字。
而後麵則是一個有些俗套的故事,俄狄浦斯被一個沒有子嗣的鄰國國王扶養長大,因為被神殿告誡他身上背負著弑父的詛咒,所以國王擔心詛咒發生,他又不得不背井離鄉,重新回到了忒拜。
當時希臘神界女王赫拉,派遣獅麵人身的女妖斯芬克斯在攻打忒拜城,而俄狄浦斯陰差陽錯之中竟然像是那個詛咒一樣,殺死了自己的生父。
然後破解了女妖斯芬克斯的謎語,從而受到了人民的推崇當上了國王。
按照當時習俗,新任的國王迎娶了王後,甚至還生了兩個兒子和女兒。
最終得知真相的兩人,一個上吊自殺,而俄狄浦斯則刺瞎了自己的雙眼,認為自己是收到了神袛的詛咒,是大地的惡徒。
兩人看完麵麵相覷都不由自主的看向了那個望遠鏡。
雖然俄狄浦斯的故事看起來和拿波裏差地別,不過其中實在有太多相像的地方了。