歐陽修
詩人梅堯臣一生窮困,懷才不遇,未能施展自己的抱負。歐陽修與梅堯臣是至交好友,梅堯臣死後,歐陽修為他的詩集作了這篇序,以示紀念。此文寫梅堯臣人窮而詩工,將議論、敘事、抒情揉合在一起,表達了作者對好友的仰慕和惋惜之情。
予聞世謂詩人少達而多窮a,夫豈然哉?蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放於山巔水涯之外,見蟲魚草木、風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪。內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺,以道羈臣寡婦之所歎b,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。
予友梅聖俞,少以蔭補為吏,累舉進士,輒抑於有司c,困於州縣,凡十餘年。年今五十,猶從辟書d,為人之佐,鬱其所蓄,不得奮見於事業e。其家宛陵f,幼習於詩。自為童子,出語已驚其長老。既長,學乎六經仁義之說。其為文章,簡古純粹,不求苟說於世g,世之人徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞。聖俞亦自以其不得誌者,樂於詩而發之。故其平生所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嚐見而歎曰h:“二百年無此作矣!”雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作為《雅》《頌》以歌詠大宋之功德,薦之清廟i,而追商、周、魯《頌》之作者,豈不偉歟?奈何使其老不得誌而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感歎之言?世徒喜其工,不知其窮之久而將老也。可不惜哉!
聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作,次為十卷。予嚐嗜聖俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也,輒序而藏之。
其後十五年,聖俞以疾卒於京師,餘既哭而銘之,因索於其家,得其遺稿千餘篇,並舊所藏,掇其尤者六百七十七篇j,為一十五卷。嗚呼!吾於聖俞詩,論之詳矣,故不複雲。
廬陵歐陽修序。
注釋
a窮:困頓,不得誌。
b羈臣:羈旅之臣,指被貶 謫異鄉的官員。
c輒:總是。
d辟書:聘書。
e奮見:發揮出來。
f宛陵:地名,在今安徽宣城。
g說:通“悅”,取悅。
h王文康公:即王曙,宋仁宗時宰相。
i清廟:宗廟。
j掇:選取。
譯文