黎可盈卻對著阿蒙豎起了大拇指:“那你的英語應該也非常不錯吧,以後這種常規英語轉國語的翻譯,我也交給你試試。”
阿蒙有些受寵若驚,又怕自己不懂公司專業性問題,不能將離開交給自己的任務圓滿完成。
“我我雖然一直在莫氏,但我對石油行業專業詞彙還是不太了解”阿蒙支支吾吾說道。
黎可盈挑了挑眉,沒想到這個時候阿蒙首先說的不是怕自己英語能力不強,而是擔心自己對專業方麵的詞彙描述不夠恰當,那就證明他的英語能力也是實力相當了?
黎可盈清了清嗓子,開始用英語和阿蒙交流,剛開始都是一些基本的英語溝通,阿蒙也能對答如流,但可能是拘謹的原因,他口語上顯得不是那麼有底氣,似乎有待加強。
在聊到肯德基和麥當勞的時候,黎可盈特意在自己的語言中混淆了一些英式英語和美式英語,就是想考驗一下阿蒙的聽覺反應能力。
尤其是說起肯德基中的薯條時,黎可盈尤其加重強調,但英式英語中,薯條是用chips,而美式英語中,chips是薯片的意思,隻有fires才是薯條的解釋。
黎可盈之前一直用美式英語在和阿蒙交流,因為美式英語不拘小節,聽起來帶點兒慵懶的味道,卻也非常輕鬆和舒適,但在講述薯條的時候,卻特意用了chips,給人的感覺就是她喜歡吃肯德基裏頭的薯片,可肯德基哪有薯片?
阿蒙聽到黎可盈的話果然皺了皺眉頭,但隻是微微一皺便舒展開來:“如果你在美國的肯德基餐廳,他們隻怕會對你聳聳肩,然後說道,哦對不起女士,我們這裏沒有chips,隻有fires!”
阿蒙這次的表現帶著微微誇張的表情還有著肢體動作,惹得黎可盈忍俊不禁,甚至哈哈笑出了聲。
這個小辦公室和莫語寒的辦公市本就隻有一個薄薄玻璃相阻隔,隔音效果不算太好,尤其是莫語寒此刻正豎著耳朵聽這邊的動靜,黎可盈那爽朗清脆的笑聲便直接入了他的耳朵。
這聊工作,可以笑得這麼開心?
莫語寒心底雖然想了解情況,卻礙於身份生生抑製住了自己的好奇心。
黎可盈和阿蒙聊了一會兒後,她直接將自己模仿那兩個南非客戶的話說了出來,沒有任何鋪墊也沒有任何解說。
黎可盈不清楚阿蒙知不知道這是什麼語言,也不清楚這段話裏頭有沒有什麼機密敏感詞彙,當然最不清楚的還是自己有沒有將那語言模仿通透,能讓阿蒙聽得出自己在講什麼。
“這是阿非利卡語?”阿蒙皺了皺眉,猜測中帶著一絲狐疑。
黎可盈頓了頓,她之前在網上搜索了解過南非的語言有哪幾種,而阿蒙嘴中說的這個阿非利卡語是南非使用人數排名第三的官方語言。
“那你知道我剛才說的是什麼嗎?”黎可盈用一種考驗的神態看著阿蒙。
如果您覺得《入骨纏綿:老公大人請低調》還不錯的話,請粘貼以下網址分享給你的QQ、微信或微博好友,謝謝支持!
( b/33/33314/ )