第228章 166。探訪1(1 / 2)

即使在如今交通非常發達的美國,任然有許多地方在地圖上被標繪的曖昧不明。那個彙集了各種傳說還有留言的麻薩諸塞州,一直以來都沒有因為時代的巨大變化而有所不同。那裏還留存著早在美國獨立之前,那些移民從大西洋的另一端帶來的歐洲古典氣息。這裏常常是一些關注人文曆史以及一些深度文化的旅遊者愛去的地方。

當時的州地圖上,有一個非常不起眼的標識曾經出現過變動,不過很少有人注意到這些。那個城鎮的名字在99年版的州地圖上被取消了,之後也不曾有過,隻有幾款特別的紀念版地圖上會把那個地方的名字重新標出來。對於美國人來說,美國這片土地上依然還有很多不為人知的城鎮存在著。

但是在那些各種關於巫術流傳還有神秘曆史的角度來說,阿卡姆也可以算是一座名城了。百年來,那裏以及周邊幾個地區的各種“神秘曆史”層出不窮,給那一帶蒙上了令人不安的神秘色彩。與這些不相符的是,沿著密斯卡托尼克河一路進入山區,那裏的風景可以說是非常的怡人。美麗的自然風光足以讓任何一個攝影者駐足。

羅貝托是第一次來到這裏,原本他可以選擇乘坐從波士頓到緬因州的火車,然後在當中的阿卡姆車站下車。又或者是乘坐國內的航線,在阿卡姆鎮北麵的機場降落。但這些都是太過於快捷的旅行方式,顯得有些過於倉促。羅貝托想要的是一種更加悠閑更加複古的旅行方式,於是他選擇乘坐汽車到達草甸山附近的小村莊,然後乘坐渡輪沿著密斯卡托尼克河往南進入阿卡姆城。

最近幾年,阿卡姆城煥發出了以往不曾有過的繁榮景象。當然這是相對來說的,以普通的標準來看,這裏仍然顯得和時代脫節。沿路的街道上,依然可以看見雅致的美國近代移民時期的建築風格。羅貝托從密斯卡托尼克河上來之後,進入了阿卡姆城區內。

在來的路上,羅貝托曾經詢問過身邊的幾個臨時通行的旅行者。大部分人似乎都不太了解這個地方,除了一個老年的旅者。

“阿卡姆嗎?如今很少有人還專門去那裏了。那裏的人都很孤僻,很少有願意走出那個地方的人。你要問為什麼的話……那裏一直都是幾個大家族留存在那裏,從殖民時期一直保持到現在。那種老式的貴族做派一直保留著,雖然說阿卡姆在一戰之前的時候就已經衰敗了。”

“……我記得我家以前有一個遠方表親就是那裏的人,很少來往,非常少……恩?不不不……並不是關係不好。雖然我們也知道一點點當地流傳的一些不太好的留言,不過和這個並沒有太大的關係。就……就隻是單純的沒有來往罷了,那裏的人隻和附近的一些地區有來往,比如那個……那個叫什麼村來著的?說是在十九世紀八九十年代的時候,那裏鬧出過一些很不好的事情,還有在密斯卡托尼克河河口的印斯茅斯……”

在出行前不久,羅貝托剛剛完成了一個關於宗教和巫術的論文發表。他在論文裏提出他對於神智學還有巫術儀式的一些看法——那些巫術儀式並不隻是單純的原始崇拜,而可能還有著一些更深層次的含義。論文的發表反響平平,不過這也是他預料之中的事情,因為這樣的探討早在上個世紀末期就不再流行了。即使是如此,他也收到了來自幾個地方的反饋信,其中有一封來自密斯卡托尼克大學。

信當中對於羅貝托的學術觀點並沒有做太多的討論,僅僅是以一種禮貌的方式表達了讚賞。隨後卻寄來了幾份手寫的稿件,其中提到了阿卡姆城,以及這個地區周邊曾經流傳過的關於巫術的留言,還有幾個“特別事件”。具體的內容信件裏沒有說,但是隱約的提到了周邊地區隱藏著一些“真正”的巫教崇拜以及他們造成的一些可怕的事情。

起先讓羅貝托感興趣的是這封來自密斯卡托尼克大學的信件,仍然使用封蠟,字體也是現在不常用的古體英語。

進入阿卡姆城的時候,天上的陽光非常的明媚,但這卻讓街道上籠罩著一種夢幻的恍惚氣息。街邊都是折疊式屋頂的房子,不過也有一些現代風格的別墅混在其中,這種混搭式的建築風格看起來意外的和諧。