第35段(3 / 3)

過了一會,艾米來電話了:“哇 ! 這裏的 OB 太恐怖了 ! 一個講英語的都沒有,全都是老外,不是老印,就是老墨、老法、老意。這是怎麼回事?難道這裏的美國人都不生孩子的?都是老外才生?如果我們連 OB 的語言都不通,生產時怎麼辦?別到時候把 PUSH 搞成 PULL 了 —- ”

OB 的語言還真是個大問題,上次生黃米的時候, OB 一個半生不熟的“四個日頭”,差點沒把咱們嚇死。那還是中文 ! 如果是印度語意大利語,還不把咱們嚇個全死? │本│作│品│由│思│兔│網│提│供│線│上│閱│讀│

還沒等老黃琢磨出如何“多害之中求其次”,是選西班牙語還是法語的 OB ,艾米又打電話來了:“嘿嘿,不好意西,不好意西,須鯨一條。是我搞錯了,剛才太緊張,看跳行了,看到‘ SECOND LANGUAGE ’那行去了 —- ”

我說怎麼沒一個講英語的呢 !

艾米說:“不過有不少 OB 連學曆和畢業學校都沒放到網上,掛靠醫院也不填寫,病人評分也沒有,很 DUBIOUS— 。我還是先去買棍棍來查, OB 嘛,等我找幾個朋友熟人問過之後再作決定。”

又過一陣,艾米打電話來,用黃米的腔調說:“ NOPE! NOT PU–YUE—GNANT— ”

“你肯定?你用棍棍查了?”

“嘿嘿,上班時間,插什麼插?”

“說正經的 —- ”

“查了,一盒兩根棍棍都用掉了,都是 NEE—GTIVE—– ”

老黃知道自己“張巴”了一回,按下不提。

後來當我們確定艾米懷孕了時,回頭一算,發現艾米刷牙嘔吐的那幾天,正是“小張巴”到來的那幾天。老黃驚出一身冷汗:“好險啊 ! 原來是寶寶在發宣言呢 ! 幸好那幾天咱們做了,不然的話,寶寶這麼大張旗鼓地給咱們送信,咱們沒領會它的意思,那豈不是坐失良機?”

“錯 ! 隻要做,就不會失良機;如果不做,那才會失良機。”艾米飛個“艾氏媚眼”,“放心,我們寶寶聰明得很,它既然想來這世界,就肯定有辦法讓媽媽渾身上下散發出一種致命的誘惑,讓爸爸無力抗拒,累死也要做 — 。哼,早知道如此,那幾天就應該叫你多做,做得多才能做出女兒來 —- ”

“你憑良心說說,那幾天做的還不多?如果這次不是女兒,那隻能怪我水平太高,次次做得你 —- ”

“又吹,又吹,小心吹炸了 — ”

“小張巴”就這樣聲勢浩大地登場了,接下去更是大顯身手,“張巴”得風生水起,人盡皆知。

艾米那段時間每天早晨都孕吐,吐完了就開始皮膚過敏,且主要在“中間地帶”,四肢上不多,但從臉上到脖子,再到軀幹部位,全都是紅疹子,不是大個大個的風團疙瘩,而是細小的紅疹子,搞得艾米羞愧難當:“這怎麼辦?‘一小最’不明真相的群眾還以為我這是更年期潮紅呢 —- 。等我去寫個牌子掛頸子上:懷孕,讓更年期走開 —- ”

說艾米是“皮膚過敏”其實不恰當,因為艾米感覺內部也在“潮紅”,似乎整個消化係統都參與了“暴亂”,喉嚨幹疼,胃部熱辣,肚子轟鳴,需要不停地跑洗手間,一進去最少得坐半個小時,剛出來就又要進去。在