“聞焉”,但如果奶奶隻說“臭而不”,他就接不下去了,自我創新說“臭聞焉”。
有時奶奶上洗手間,黃米在外麵評價“臭聞焉”,往往把奶奶搞得十分尷尬,趕緊衝水,事後又嘲笑自己:“我們平時說人家小人兒的時候不覺得,真的等到別人把這句話用到我們身上,聽著還是怪不好意思的呢。”
4 、“ BUT ME BUTS ”
艾米說話愛用“ BUT ”,無論是說漢語還是英語,艾米都愛用個 BUT ,而且把這個 BUT 說得特別有力。久而久之,黃米也學會了,常常會突然來個 BUT ,而且跟他媽媽一樣的口氣,說得特別重,特別有力。
上次因為媽媽坐月子,黃米第一次遇到了“魚與熊掌”的問題,“磨”裏他是非常想去的,但沒有媽媽陪同去“磨”裏玩,這種事還是頭一次。沒爸爸陪同的情況有,因為爸爸曾經出差不在家,但媽媽沒有耽誤黃米上“磨”裏玩,黃米也沒特別在意爸爸沒去。
但沒有媽媽一同前往就太不相同了,用我們太奶奶的話來說,就是“寧死當官的老子,不死叫化子娘”,可見爹娘在孩子的心目中地位是多麼的不同 !
那次是許諾黃米玩一會就給媽媽打電話,才解決了“魚與熊掌”的問題。黃米在“磨”裏玩,果真不停地給媽媽打電話。媽媽開玩笑說,早知如此,還不如跟黃米去“磨”裏算了,至少可以坐在“磨”裏的椅子上栽瞌睡,現在倒好,隔一會就被兒子的電話搞醒,有時還把“蝦頭妹妹”也吵醒了,結果是“蝦頭妹妹”川流不息的吃喝拉撒,還要安撫老半天才能把“蝦頭妹妹”搞睡,得不償失。
黃米回到家,興奮地向媽媽彙報在“磨”裏的玩情,大概因為是第一次離了媽媽在“磨”裏玩,所以心情特別“繳動”,說話都不利索了:“媽媽,媽媽, JACK RAN , I RAN , JAMEL—JAMEL—-HE—-HE—-CAUGHT—ME—– ”
講了一折,媽媽跟他開玩笑:“ BUT—– ”
黃米搞愣了,但他知道有了媽媽這個 BUT ,下麵就得轉折一下,要說點有 CONTRAST 意義的東西。他愣那裏想了一陣,說:“想媽媽,打電話 —- ”
這回輪到媽媽愣掉,愣了一陣,一把將兒子抱在懷裏,一陣狂風暴雨般的 KISS ,把兒子搞得怪不好意思的。
媽媽問爸爸:“是不是你教他說的?”
“沒有啊,我怎麼會料到你要 BUT 他一下?人家想媽媽是事實嘛,打電話也是事實 —- ”
“我知道是事實,但他知道在 BUT 後麵要說點跟玩得高興相反的東西,這可是太天才了 — ”
艾米有時跟兒子開玩笑,見他說 BUT ,就逗他:“ BUT ME NO BUTS!! ”
兒子又愛上了這個洋夫子的說法,不過莎士比亞這句子太複雜了一點,我們兒子學走了樣,現在如果媽媽對他說 BUT ,他就大叫 BUT ME BUTS! BUT ME BUTS!
5 、懸案
有天看到黃米在撕紙玩,撕一下,說一句:“爛也 ! ”,有時還說:“撕爛也 ! ”
爹媽都聽愣了,啊?這麼小的小孩,居然會說這麼文乎文乎的話,這不成了文言大師了?
左想右想,都想不出他這個“撕爛也”是從哪句話變來的。艾米說:“肯定是他總聽奶奶她們‘之乎者也’的,自己悟出了這個‘也’的用法吧 —- ”
老黃一想,那也太神奇了,一個兩歲多的小孩子,怎麼會悟出文言虛字‘也’的用法?