有很可靠的根據,他說,這隻不過是偶爾的想法罷了。
第二天早上我醒來朝窗外一看,差點沒被嚇死。我大叫起來。
阿迪克斯的臉剛刮了一半就從盥洗室跑過來。
“世界末日來臨了,阿迪克斯!快想點辦法吧!”我把他拖到窗前指著窗外說。
。不,不是的,”他說,“這是下雪。”
傑姆問阿迪克斯是否會持續下去。傑姆也沒見過雪,但他知道雪是什麼。阿迪克斯說他和傑姆一樣對雪了解得也不多。“但我想,如果天氣象這樣有雨意的話,最後會下雨的。’
電話鈴響了,阿迪克斯離開飯桌接電話去了。他回來時說:“是尤拉·梅打來的。我傳達她的原話:‘因為這是1885年以來梅科姆縣第一次下雪,今天學生不上學。”
尤拉·梅是梅科姆縣的主要電話接線員。她的職責是向大家傳達通知,發結婚邀請,報救火警報,如果雷納茲醫生不在,她還要負責下達急救指示。
阿迪克斯最後喊我們快點吃飯,看著桌上的盤子,別盯著窗外。傑姆接著問:“你知道怎樣堆雪人嗎?”
“我一竅不通。”阿迪克斯說,“我不想叫你倆失望,但我懷疑這些雪恐怕連滾個雪球都不夠。”
卡爾珀尼亞進來了,她說她想雪應該開始積起來了。我們跑到後院時,地上已經薄薄地蓋了·層濕雪。
“我們不應該在雪上亂走,”傑姆說,“看,每走一步都糟蹋了一些雪。”
我回頭看看身後留下的軟糊糊的腳印。傑姆說要是我們等一等,等再下一會兒雪的話,我們可以把雪刮起來堆個雪人。我吐了一下舌頭,一大塊雪片落在舌頭上,舌頭感到發燙。
“傑姆,是熱的。”
“不,不是的,因為雪太冷,反倒覺得燙人。別吃了,斯各特,你又在糟蹋它。讓雪落在地上。”
“我還想在上麵走走。”
“我看這樣,我們可以到莫迪小姐的院子裏去走走。”
傑姆單足跳過前院,積順著他的腳印跟著跳出去。我們來到莫迪小姐屋前的人行道上時,艾弗裏先生走上前來跟我們搭訕。他的臉色粉紅,皮帶底下的肚子圓鼓鼓的。
“看看你們幹的什麼好事!”他說,“自從南部聯軍在阿波馬托克斯投降以來,梅科姆縣沒下過雪。是你們這些淘氣的小家夥使得天氣變成這樣的。”
我不知道艾弗裏先生是否知道今年夏天我們是怎樣滿懷信心地盼望他重複那個表演的。我想如果這天氣是對我們的報應的話,這種報應也有好的一麵。我當然知道艾弗裏先生是從哪兒弄來的氣象資料:直接從羅塞塔石碑上得來的。
“傑姆·芬奇,傑姆·芬奇!”
“莫迪小姐在喊你,傑姆。”
“你倆隻能在院子中間玩玩,走廊附近的雪底下埋著海石竹,注意別踩著了!”
“知道了,小姐。”傑姆喊著,“真帶勁兒,奠迫小姐,您說是嗎?”
“帶勁個屁!要是今晚上結冰,我的杜鵑花就全完蛋了!”
莫迪小姐酌舊太陽帽上的雪花結晶閃閃發光。她正在一些不太高的花草旁彎著腰用粗麻布袋捆綁著花草。傑姆問把花草包起來幹什麼。
“保溫。”她說。
“花草怎麼能保溫,它們沒有血液循環。”
“我回答不了這個問題,傑姆·芬奇。我就知道如果今晚上冰凍的話,這些花草會凍死,所以,要把它們包起來,明白了嗎?”
‘明白了,小姐。莫迪小姐?”
“什麼事,老兄?”
“我和斯各特可以借用一些你的雪嗎?”
“天啊,全拿去!樓板底下有個裝桃子用的舊籃子,用它裝雪拖走吧。”莫迪小姐的眼睛眯成了一條縫。“傑姆·芬奇,你們要用我的雪幹什麼?”
“你會知道的。”傑姆說。隨後我們盡最大的力量把莫迪小姐院子裏的雪運到我們家的院子,弄得到處是泥,到處是水。
“下一步怎麼辦,傑姆?”
“一會兒你就知道了。”傑姆說,“現在你拿著籃子去後院把雪都收集起來運到前院。注意,回來時順著踩過的腳印走。”他提醒蕕說。
“我們用雪堆個小娃娃嗎,傑姆?”
“不,一個真正的雪人。現在得使勁千了。”
傑姆跑到後院,找出把鋤頭,然後在柴火堆後飛快地挖起來,邊挖邊把挖到的一些蟲都放在一邊。他跑進屋裏,出來時帶了個裝髒衣服用的大籃子。他把土裝進籃子,然後運到前院。
等我們有了五籃土兩籃雪時,傑姆說我們可以開始了。
“你不覺得這會搞得有些亂七八糟嗎?”我問。