第41段(2 / 3)

“安妮則強調假如她生為男子,那她結婚時,她的母親毫無疑問得搬出羅新斯。夫人據此力爭,說假設不成立。我本以為安妮會讓步,可她沒有,愛情令她變得無所畏懼。”

。  夏綠蒂說到這裏頓了頓,她的丈夫接力道:“羅新斯的氣氛變得一觸即發,別的不提,光這種氣氛就讓人受不了,那種不舒服的感覺簡直難以用語言描述。我試圖緩解一下當時的氣氛,勸慰凱瑟琳夫人說她陪嫁的那處莊園其實挺不錯,房子造型優雅別致,花園風景優美……可剛開了個頭她就用一種責難的眼光盯著我猛看,我不得不硬生生改口,說那裏再好也比不上羅新斯,我清楚這句才是她想聽的。”。  我搖頭道:“可這樣一來安妮該不樂意了。”。

柯林斯先生的一張臉當即成了苦瓜:“沒錯,橫豎沒有兩全其美的辦法,我們隻好躲遠些了。”

夏綠蒂則先他一步擺脫了陰霾,一邊示意保姆將女兒抱給伊利莎白,一邊微笑道:“之所以來拜訪你們還有另外一個原因,來見見我的埃莉諾吧。”。

。  我向來對繈褓中的嬰兒不感冒,伊利莎白倒是很喜歡這個小不點,像對待易碎品一樣接過了柯林斯家的長女,抱在胸`前輕哄。仿佛察覺了我的注視,她懷抱嬰兒衝我嫣然一笑,我的心跳當即為之巨震。一瞬間,關於嬰兒的各種想法塞滿了我的腦袋。。

過去的一年是我生命中最為幸福的一年,但我相信今年上帝將賜予彭博裏更多的歡樂和幸福。

。  --------------------------全文完,以下為腦補------------------------------------

。  晚上獨處時,我跟伊利莎白提起今天我對嬰兒的改觀。最後,我說:“到今年聖誕……或許是明年聖誕的時候,我們一定會比現在更幸福。”。  然而我的妻子並不讚同我的說法,她邊一本正經地搖頭一邊說:“我的達西先生,可不是所有的事情都能按照您的計劃進行呐。”。  “至少……我們可以朝著這個目標努力。”說話的同時,我慢慢俯下臉。

伊利莎白看起來正強忍笑意:“我的意思是,親愛的,或許我們並不需要等到今年聖誕。”

……。  我的思維凝固了。。  這句話的意思是——。  近在咫尺的黑眸中寫滿了戲謔,不,不隻是戲謔而已!。

“你的意思是……”。  她輕輕點了點頭。。  。  婚禮那天,我認為自己是全世界最幸福的人,那一天是我最幸福的日子,時至今日,第二個看法必須加以改變。。  下個聖誕,下下個聖誕……我們會一年比一年幸福。

我相信。

番外:喬治安娜的日記   三月四日星期三。  今天柯林斯一家從肯特郡來彭博裏做客。夏綠蒂?柯林斯太太是伊麗莎白的好友,柯林斯先生則是她的表兄。我自告奮勇地想要同哥哥及伊麗莎白一起接待這兩位客人。

但當我提出這個要求後,他倆交換了一個眼神,表情都有些怪異。向來鼓勵我多同他人接觸的伊麗莎白罕見地沒有立刻答應,倒是哥哥猶豫了一會兒,轉向伊麗莎白:“有你我在場的話,應該不會有什麼問題。”。  伊麗莎白遲疑著答道:“夏綠蒂應該可以幫上很大的忙。”。

然後她笑著向我說:“喬治安娜,你能有這種想法實在是太好了!”。