dy hell!聽聽——為什麼你們美國人不能像聖經和莎士比亞教你們的那樣說話?”

——

The Scotch and the Irish leave me close to tears——

There even are places where English completely disappears——

In America——they haven''t used it for years——!(台詞)

他又轉向台下兩手一攤:

“——for lord’s sake ——America when will you be Anglican?”

(老天,美國你什麽時候能變成英國國會教國度?)

台下立刻爆發出一陣瘋狂的哄笑和掌聲,這段《My Fair Lady》裏的調子是這幕的常規,但他臨場加了一句隻改了尾詞的Allen Ginsberg的詩,因為前不久鎮上剛來了個巡回傳道到處做演講呼籲末世將近的英國國教會牧師。

作為一個絕對純正的native north American,李存勖的成長中沒有任何宗教的影子,就像每一個印第安人那樣沒有規矩也沒有限定。他與當地小話劇團裏那些嬉皮們廝混時肆無忌憚拿各種宗教開玩笑,不多的觀眾也都是些樂於聽那些顛覆傳統的笑話的家夥——但他不會沒事找事到公開挑逗教徒——別人的信仰跟他無關,每個人都有不同的特殊需要:大麻,酒精,咬指甲,米幻藥,泰迪熊或者基督。

所以李存勖不覺得史建瑭突然表現出來的反常宗教狂熱比他當初聲稱自己跟男人約會更瘋狂。

至少比strong drug實驗無害。

“我要去SAN DIEGO,不過不是現在這樣子,我需要一個CAREER——”

“你還沒放棄?”

“NEVER!”

“do you have any ideas how to getta schools……?”

(你知道怎麽去學校嗎?)

“……”史建瑭扯了扯嘴角:“也許我應該回高中問問那些人?”

“對了,我想起來一個人——”李存勖抓了抓頭發扒上沙發從後麵撈出幾條牛仔褲,一邊一條一條的翻口袋一邊說:“上次有一個YMCA的人來過,我這有一張名片…呃…讓我找找…說不定能派上用場……”李存勖扒了半天居然真讓他找到了“諾——找他試試吧,那家夥看上去不錯——至少跟綠房子裏那群家夥不一樣。”

李存勖說的綠房子就是當地社區服務中心,實際上那裏的人並不糟糕,他們還在中學時經常三五成群的被送到那裏上“大課”“教育感化”,內容千篇一律:

——你們是垃圾你們的生活是垃圾所以不要成為一個垃圾。

史建瑭接過了那張折得發皺的名片:“YMCA?他們在這做什麼?”

“社會調查吧——”李存勖想起那個題目又看看史建瑭就忍不住發笑,史建瑭片皺皺眉有些不可¤

“那麼就像是有媒體方麵專業的學校,對嗎?”