破釜酒吧裏幾乎沒有人。湯姆,那個駝背又沒牙的老板,正在吧台後麵擦拭玻璃杯;幾個在遠處牆角裏竊竊私語的巫師瞥了一眼赫敏,退到了暗處。
“萊斯特蘭奇夫人。”湯姆低聲說道,當赫敏走過時,他恭敬地低下了頭。
“早上好。”赫敏說,在隱形衣下背著拉環輕輕走過的哈利看出湯姆有些驚訝。
“太有禮貌了,”從旅館進入小小的後院時,哈利對赫敏耳語道,“你對他們要像對待垃圾一樣。”
“好,好!”
赫敏抽出貝拉特裏克斯的魔杖,在麵前普普通通的牆上輕敲一塊磚頭。牆塊馬上開始旋轉,中間的地方出現了一個小洞,洞口越變越大,最後形成一個拱洞,通向一條鵝卵石鋪砌的狹窄街道,那就是對角巷。
街上靜悄悄的,剛到店鋪開門的時間,外麵幾乎還沒有顧客。蜿蜒曲折的卵石小巷變化很大,當年哈利初進霍格沃茨之前來這裏的時候,小巷中熙熙攘攘,何等熱鬧。而現在這麼多的店鋪都用木板封上了,倒是新建了幾家經營黑魔法物品的店麵,哈利上一次來時還沒有呢。哈利自己的麵孔從許多窗口張貼的海報上瞪著他,下麵寫著頭號不良分子。
許多衣衫襤褸的人擠坐在各家店鋪的門口。哈利聽到他們在向寥寥無幾的過客哀訴,乞討金幣,並強調自己是真正的巫師。有個男的一隻眼睛上蒙著染血的繃帶。
當他們沿著街道往前走時,乞丐們瞥見了赫敏,頓時作鳥獸散,都拉起兜帽遮著臉盡快逃離。赫敏好奇地目送他們,直到眼睛上蒙繃帶的男人蹣跚地走到她麵前。
“我的孩子們!”他指著她咆哮道,聲音沙啞刺耳,聽起來有點精神錯亂,“我的孩子們在哪兒?他把他們怎麼樣了?你知道的,你知道的!”
“我——我真的——”赫敏結結巴巴地說。
那個男的突然衝向她,伸手來抓她的喉嚨。隨著砰的一聲和一道紅光,他向後摔倒在地,不省人事了。羅恩站在那兒,魔杖仍舉在手裏,胡子後麵的臉上滿是驚訝。街道兩邊的窗戶裏露出了人臉,一小群衣著體麵的過路人拉起長袍小跑起來,急於離開現場。
這樣進入對角巷實在是太惹人注目了,哈利一時猶豫是否現在就撤離,重新再製定一個計劃。可是他們還沒來得及挪動腳步或商量,就聽到身後傳來一聲叫喊。
“咦,萊斯特蘭奇夫人!”
哈利急轉過身,拉環把他的脖子抱得更緊了。一個瘦高個的巫師大步向他們走來,一頭濃密的灰發,鼻子又長又尖。
“是特拉弗斯。”妖精在哈利耳邊嘶嘶地說,但是哈利一時想不起特拉弗斯是誰。赫敏挺直了身子,帶著她所能裝出來的最大輕蔑問道:“你想幹嗎?”
特拉弗斯停住腳步,顯然覺得受到了冒犯。
“他也是食死徒!”拉環耳語道,哈利悄悄靠過去,把這個信息傳進赫敏的耳朵。
☆☆
“我隻是想和你打個招呼,”特拉弗斯冷冷地說道,“但是如果不受歡迎的話……”
哈利現在聽出他的聲音了,特拉弗斯是被召喚到謝諾菲留斯家的食死徒之一。
“不,不,哪裏,特拉弗斯,”赫敏忙說,試圖掩蓋剛才的錯誤,“你好嗎?”
“嗯,我承認我很驚訝見到你出來走動,貝拉特裏克斯。”
“是嗎?為什麼?”赫敏問。
“嗯,”特拉弗斯咳嗽了一下,“我聽說馬爾福莊園的人都被禁閉在屋子裏了,在那個……啊……逃脫之後。”
哈利祈求赫敏保持鎮靜。如果這消息是真的,如果貝拉特裏克斯不該在公共場合出現——
“黑魔王原諒了那些在過去對他最忠誠的人,”赫敏說,惟妙惟肖地模仿著貝拉特裏克斯最傲慢時的態度,“也許你在他那裏的信用沒有我好,特拉弗斯。”
食死徒又好像受到了冒犯,但似乎也少了些懷疑。他低頭看了一眼剛被羅恩擊昏的那個男人。
“這東西怎麼得罪了你?”
“沒關係,不會再這樣啦。”赫敏冷冷地說。
“這些沒有魔杖的東西有時很麻煩,”特拉弗斯說,“如果他們隻是乞討我倒不介意,但有一個竟然要我到魔法部去為她辯護。‘我是個女巫,先生,我是個女巫,讓我證明給你看!’”他尖叫著模仿著,“好像我會把我的魔杖給她——可是,”特拉弗斯好奇地說,“你現在用的是誰的魔杖呀,貝拉特裏克斯?我聽說你自己的被——”
“這就是我自己的魔杖,”赫敏冷冷地說,一邊舉起貝拉特裏克斯的魔杖,“我不知道你聽到了什麼謠言,特拉弗斯,你似乎被很可悲地誤導了。”
特拉弗斯似乎有點吃驚,他轉向羅恩。
“你的朋友是誰?我不認識他。”
“他是德拉哥米爾·德斯帕德,”赫敏說,他們商議計劃時決定,一個虛構的外國名字對於羅恩是最安全的掩護,“他幾乎不會說英