樹身空了一半,隻等人家把它一斧砍下來;你要見過這種樹,
你就對那個開過車行的老頭兒有個觀念了:他滿頭白發,背
也駝了,人也瘦了,當地的老鄉鄰休想再找出本書開場的時
節,他等著兒子的那種癡癔而快活的神氣。他吸鼻煙的手勢
人間喜劇第六卷
也不同了;除了禸體,他身上好象多了些什麼。他處處使人
感覺到,上帝給了他很深的烙印,把他作為一個可怕的榜樣。
這老人從前是痛恨叔叔的幹女兒的,如今卻象米諾雷醫生一
樣,所有的感情都集中在於絮爾身上,甚至他自告奮勇,替
於絮爾經管魯弗爾的產業。
波唐杜埃夫婦在巴黎聖日耳曼區買了一所華麗的屋子,
每年在那兒住五個月。波唐杜埃老太太把奈穆爾的屋子捐給
慈善會的女修士辦義務小學,自己搬到魯弗爾去了。布吉瓦
勒女人當了門房領班。以前趕杜格蘭班車的卡比羅勒,年紀
已經六十歲,娶了布吉瓦勒。布吉瓦勒除了豐厚的工資,一
年還有一千兩百法郎利息。卡比羅勒的兒子做了波唐杜埃先
生的馬夫。
你們在愛麗舍田園大道上可以看到一輛車身很低,輕巧
玲瓏,叫做蝸牛的小馬車,車廂內部糊的是藍鑲邊的灰色綢;
裏頭坐著一個淡黃頭發,年輕俊俏的女子,無數的頭發卷兒▲本▲作▲品▲由▲思▲兔▲在▲線▲閱▲讀▲網▲友▲整▲理▲上▲傳▲
象樹葉般裹著她的瞼,露出一雙無限溫柔的眼睛,象雁來紅
似的通明雪亮;她把身子微微靠在一個美貌的青年身上。假
如你們看了豔羨,可別忘了這一對受上帝寵愛的漂亮夫妻,是
預先付了苦難的代價的。這兩個情侶一般的男女,大概就是
波唐杜埃子爵和他的太太;除了他們,巴黎再也找不出同樣
的一對。
德·萊斯托拉德伯爵夫人最近提到他們,說:“我眼裏看
到的,這是最圓滿的幸福了。”
所以,你們對這兩個快樂的孩子不應該妒羨而應該祝福;
你們都不妨去找一個於絮爾·彌羅埃,找一個由三位老人和
人間喜劇第六卷
世界上最好的母親,患難,教育出來的姑娘。
古鄙對人非常熱心,肯幫忙,名副其實的被認為奈穆爾
最有風趣的人物,在本地極受敬重;但他的報應是在孩子身
上,他們個個都長得奇醜,又是佝僂病,又是腦水腫。他的
前任迪奧尼斯,在議院裏老當益壯,可以說是替國會增光的
人物,極受王上賞識;宮中每次舉行跳舞會,王上都看見有
迪奧尼斯太太在場。她把杜伊勒裏宮盛會的特色和宮廷中偉
大的場麵,講給奈穆爾的居民聽。王上既然很得人心,迪奧
尼斯太太也就高踞著奈穆爾的寶座。
邦格朗升了默倫法院院長;他的兒子快要升做總檢察官
了,做人也很正派。
克勒米耶太太老是說些天下無雙的妙語;沒有G字結尾
的字,她總得加個G,據說那是她筆尖不好,常常把墨水掉下
來的緣故。她女兒出嫁的前夜,她做母親的來了一篇訓話,結
束的時候說:“做個主婦應當整天忙亂●忙碌),對每樣事情
都得象貓頭鷹般睜著眼睛。”古鄙把表嫂那些七顛八倒的話搜
集起來,編成一部克勒米耶語錄。
去年冬天,波唐杜埃子爵夫人服侍了病中的神甫,說道:
“夏勃隆神甫故世了,我們真是不勝悲痛。下葬的時候,一鄉
的人都來送喪。奈穆爾人算是有福氣的,這位聖徒的後任是
聖朗日地方的本堂神甫,也是一個德高望重的教士。”
一八四一年六月——七月 巴黎
傅雷譯
更多免費txt電子書,歡迎您到www.txtsk.com下載
聲明:本電子書僅供讀者預覽,請在下載24小時內刪除,不得用作商業用途;如果喜歡請購買正版圖書!
本文已閱讀完畢,歡迎發表書評!