以何種方式出現呢?目前看來似乎無法預先評估出來。
“有那樣的國王,想必魯西達尼亞的廷臣們都很辛苦吧?真令人同情啊!”
安德拉寇拉斯王的一句話刺痛了蒙菲拉特的心。自從離開祖國,經曆漫長的征戰以來,他從來沒有被異國的人這樣的羞辱過。蒙菲拉特的手不由得搭上了劍柄,安德拉寇拉斯王隻是瞄著他淡然地說道:
“王者必須肩負一國的重擔,體弱多病或者懦弱都是一種罪過。如果國王孱弱,國家就一定會滅亡的。不,應該說是孱弱的國王會毀滅國家。可是,現在不是說這種話的時候。”
蒙菲拉特放開了搭在劍柄上的手。事後每當他想起自己可能被安德拉寇拉斯王一刀砍死的情景就不禁冷汗直流。於是,講和就因此成立了。
水音がした。崖の上かち、パリザかディジし河の河麵めがけて飛びこんだのだ。兵士たちは騷いだが、マシニッサは呼吸をととのぇゐだけで精いっぽぃであった。どらせ女は河で溺死すゐにちがいなぃ。そら思った。
請懂日語的網友幫忙翻譯此段, Ⅴ
感謝網友tonycat錄入此段
安德拉寇拉斯王和泰巴美奈王妃以及六個部下分乘了馬和馬車。一個原本為拷問吏的部下坐在駕駛座上,馬車裏麵則坐著泰巴美奈和被綁著的吉斯卡爾。正確地說,吉斯卡爾應該算是被丟進去的。當吉斯卡爾被一個強壯的男人丟進原本就不寬的馬車的時候,他暈了過去。
十天份的食糧和飲水堆在馬車內,戴著頭紗的泰巴美奈進了馬車,坐在鋪了坐墊的位置上,此時,馬車就開始奔跑起來。
著群顯得頗為奇怪的人在一片沉默當中通過了由王宮到王都的城門的黑暗街道上,距離大約有一法爾桑(約五公裏)。沿路有五萬名左右的魯西達尼亞軍警備著,甲胄和槍反射著煙火,在街道的兩側形成了一種異樣的光芒。
葉克巴達那的市民們用懷疑和充滿好奇的眼神看著這列沉默的隊伍,但是,因為被魯西達尼亞軍的行列和黑暗所擋,所以他們根本看不清楚隊伍裏的人的真麵目。當然,民眾們絕對沒有想到他們的國王會以這樣的形式離開王都。
魯西達尼亞軍被無形的緊張之線所捆綁著,甲胄下的臉都顯得很僵硬。如果安德拉寇拉斯大聲表明他的真正身份,民眾因而被挑起反動情緒的話怎麼辦?假如百萬民眾一起發生暴動,而魯西達尼亞軍的總指揮官又不在,到時一定會陷入一場混亂當中。
可是他們的擔心是多餘的。對安德拉寇拉斯而言,民眾是用來統治的,而不是要求協助的。
“等著吧!葉克巴達那啊!等你真正的支配者率領大軍將你奪回來的日子到來吧!”
當穿過城門來到王都外麵的時候,安德拉寇拉斯王以不大但足以讓聽者動容的聲音做了這樣的宣告。這個聲音也傳到了坐在馬車內的一男一女耳中。帕爾斯的王妃泰巴美奈和魯西達尼亞的王弟吉斯卡爾彼此一句話也沒說。泰巴美奈王妃用麵紗和堅決的沉默將自己武裝起來,而吉斯卡爾則像是全身虛脫了一般一動也不動。
除了安德拉寇拉斯的宣告之外,一行人在沉默中進行了大約半法爾桑(約二點五公裏)的時候,街道左右的針葉林迎麵而來,把黑壓壓的影子投射在一行人馬的上方。
當安德拉寇拉斯帶頭開始進入森林當中時,一陣風吹了過來。安德拉寇拉斯急忙拉住馬韁繩。他感到一陣刺殺的兵氣,這正是身經百戰的豪雄所有的敏銳感受。