我叫羲和慢慢地行車, 就是看到崦嵫也不要急迫。
前麵的路那麼長,那麼遠, 我還要上天入地去尋求探索。
讓我的龍馬在鹹池飲水, 我把韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木的枝條輕輕拂拭太陽, 且讓我無拘無束地在這裏遊逛。
■本■作■品■由■思■兔■網■提■供■線■上■閱■讀■
我叫望舒在前麵開道, 我叫飛廉跟在後更奔跑。
我叫鳳凰在前頭替我警戒, 雷神卻告訴我還沒有準備好。
我讓鳳鳥展翅飛騰, 不管是白天是黑夜繼續前行。
旋風把分散的雲朵聚集起來, 率領著雲霓列隊歡迎。
雲霞啊熙熙攘攘地忽離忽舍, 斑駁陸離上下參差錯落,
我讓帝閽人把天門打開, 他卻倚著天門冷冷地望著我。
日色昏暗,一天將要過去, 我編結著蘭花久久地佇立。
人世間是這樣混濁不分好壞, 總愛埋沒好人還心懷妒嫉。
明天早晨,我將渡過白水, 登上閬風山拴住我的龍駒。
猛然間回頭一望流起淚來, 可悲啊高山上沒有理想的美女。
我飄忽地遊逛到春神的宮殿, 折了根玉樹的枝條來點綴裝扮。
趁著這嬌妍的花朵還未凋落, 我要到下界去尋找理想的女伴。
我讓豐隆駕雲飛翔, 替我去尋找宓妃住的地方。
把佩帶解下來作為訂約的表記, 我讓蹇修去傾訴我求愛的希望。
忙忙亂亂地她總是若即若離, 忽然間鬧起別扭,真難遷就。
晚上,她在窮石住宿, 早晨,她卻在洧盤的岸邊洗頭。
她仰仗著美貌驕傲得不得了, 整日裏在外麵荒唐地漫遊。
她縱然長得好,可是品行太差, 哼!我要丟棄她,再作別求。
我看盡了天空四方的邊緣, 在天上周遊了一遍回到人間。
遠遠望去瑤台那麼巍峨壯麗, 有娀氏的美女終於被我發現。
我吩咐鴆鳥去替我作媒, 鴆烏卻告訴我那美女不好。
雄鳩倒是能說會道, 可我卻討厭它的巧詐與輕佻。
我心裏遲遲疑疑猶豫不決, 想親自去求愛又覺得不妥。
鳳凰受別人委托送去了禮物, 恐怕高辛早巳和美人訂了誓約。
我要到遠處去又沒有地方落腳, 暫且四處漫遊倒也自在逍遙。
趁著少康還沒有結婚, 有虞的二姚就是我追求的目標。
提親的既無能媒人又笨拙, 恐怕這次傳話又沒有把握。
世上這樣混濁而又嫉賢妒能, 惡人得勢,好人卻被埋沒。
美人啊,住在幽遠的深處, 聰明的君王啊你又不覺悟。
我滿懷衷情可無處傾吐, 我怎能忍受這長久的痛苦!
取來了靈草和竹片, 請靈氛替我算了算卦。
她說:“雙方是美的一定能結合, 可是誰真