第27段(3 / 3)

維其嘉矣(6)。

物其旨矣,⑥本⑥作⑥品⑥由⑥思⑥兔⑥網⑥提⑥供⑥線⑥上⑥閱⑥讀⑥

維其偕矣(7)。

物其有矣,

維其時矣(8)

【注釋】

①麗:同“罹”,遭遇,落人。罶(liu):竹製的捕魚工具。② 鱨(chang):魚名。③魴(fan):魚名。鱧(li):魚名。④ 鰋 (yan):魚名。⑤多:指應有盡有。 (6)維其:因為如此。(7)偕: 報品種齊全。 (8)時:適時。

【譯文】

魚兒鑽進捕魚簍,

有鱨魚啊有小鯊。

君子廚中備有酒,

酒味醇美多又多。

魚兒鑽進捕魚簍,

有魴魚啊有鱧魚。

君子廚中備有酒,

又豐足來又甘醇。

魚兒鑽進捕魚簍,

有鰋魚啊有鯉魚。

君子廚中備有酒,

酒味醇美樣樣有。

食物應有盡有啊,

全是美味佳肴啊。

食物滋味真美啊,

品種真是齊全啊。

食物樣樣都有啊,

全部都是時鮮啊。

【讀解】

可以肯定他說,遠古時期能吃上魚的人,並非普通的平民百 姓。即使按今天的標準,能吃上鱨、鯊、魴、鱧、鰋一類魚的兒 也為數不多。再加上美酒無數,也非小民百姓擁有得起,享用得 起。

品種齊,數量多,顯示了宴飲的規模。突出這兩項指標,標 誌著一種價值觀念:以奢侈作為炫耀財富、地位、身份的外包裝 以為這樣可以博取人們的尊重。

其實,效果正好相反。盡管宴飲主要是一種社交的儀式。但 人們也可以利用它在社交場合作為炫耀的手段。外表的豪華氣派 隻可能讓愛慕虛榮的人羨慕不已,隻可能讓害怕貧窮的人瞪大雙 眼。聰明人都明白,浮華的外表之下是空虛的年愛和朽蝕的靈魂。 正如孔雀開屏,本想炫耀毛色的美麗,殊不知,在炫耀美麗的同 時,也使醜陋的屁股暴露無遺。

這是一種極具智慧的冷眼看浮華世界的方法,豪飲暴食。極 盡奢侈弓卜為榮的,不外平是其富有和“灑脫”,而在其向世人展 示這一點的同時,也在展示其貪得無厭、空虛無聊、虛偽凶惡的 嘴臉。當某人向世人誇耀自己的背景靠山如何強大時,同時也展 出了自己的無能和狠子野心。當某人塗脂抹粉極力包裝自己時,總 讓人疑心有什麼見不得人的醜處需要遮蓋。

麵對五光十色的花花世界,我們的頭腦應該冷靜一些,最好 多從逆向去透視。這樣,不管孔雀的羽毛有多麼美麗迷人,它那 不堪入目的後部,總是掩飾不住的。

------------------

鴻雁

--小人物之為人物的悲哀

【原文】

鴻雁於飛,

肅肅其羽(1)。

之子於征(2),

劬勞於野(3)。

爰及矜人(4),

哀此鰥寡(5)。

鴻雁於飛,

集於中澤(6)。

之子於垣(7),

百堵皆作(8)。

雖則劬勞,

其究安宅(9)。

鴻雁於飛,

哀嗷嗷。

維此哲人(10),

謂我劬勞。

維彼愚人,

謂我宣驕(11)。

【注釋】

肅肅:翅膀飛動的聲音。(2)之子:這個人。征:出行。(3)劬(qu)勞:辛苦勞累。(4)爰:年老無妻叫鰥,年老無夫叫寡。(6)中澤