第35段(2 / 3)

彼作矣(3),

文王康之(4)。

彼徂矣岐(5),

有夷之行(6),

子孫保之。

【注釋】

(1)作:生。高山:指岐山。(2大王:指周代開國君主。荒:治理 (3)彼:指周太王。(4)康:繼承發揚。(5)徂:同“岨”,山勢險峻。(6)夷:平,平坦。

【譯文】

天生高峻的岐山,

太王開發治理它。

太王開創周基業,

文王繼承發揚它。

岐山高大又險峻,

如今大道平坦坦。

【讀解】

這是成王時周公祭祀坦岐山的山歌。

岐山並非周部族的故土,然而,周部東遷之後,周王朝的發達興旺從岐山開始,周人從這裏繼續向東擴展,直至中原的大部分地區。因此,對周王朝來說,岐山的意義遠遠超過裏部族原來的棲息之地,自然要隆重地祭祀。

看來,“故鄉”的意義會隨著人們的經理的改變而改變。原有的故鄉由於不利於生存發展可能黯然失色,新的發跡地因為使人大受裨益而可能更加親近。建功立業不一定非要生於斯、長於斯地故鄉不可。

正如 天涯何處無芳草一樣,天涯何處不可以建功立業?誌在四方,大概說地便使這個理。

------------------

豐年

——豐收不忘祭祖先

【原文】

豐年多黍多稌(1),

亦有高廩(2)。

萬億及秭(3),

為酒為醴。

烝畀祖妣(4),

以洽百禮(5),

降福孔皆(6)。

【注釋】

(1)稌(tu):稻子。(2)廩(lin):收藏糧食的倉庫。 (3)億:數萬。秭:數億。億、秭都指數量極多(4)烝:進獻。畀(bi):送上(5)洽:齊備。(6)孔:很。皆:普遍。

【譯文】

豐收年成收黍稻,

備有糧倉高又大。

裝進萬億黍和稻,

釀製美酒和甜漿。

獻給先祖和先妣,

備齊百禮祭神靈,

神降福祉真普遍。

【讀解】

豐收時節在慶賀之際不忘祭祀神靈,大概使古代先民普遍的心態。古代希臘有“羊人舞”,“酒神頌”,用以祭祀神靈。周代先民也有類似的禮儀,不同之處在祭神靈之外加上祭祖先。這可算作使中國特色吧。

古人把豐收歸功於生靈的恩賜,這對他們來說是不容置疑的。其實,豐收是人們自己憑雙手和辛勞、汗水換來的,神靈不是別人,正式辛勤勞作的人們自己。因此,祭祀豐收之神,實際上是在祝福自己。這一點,古人們大感不會明白。

但是,神靈作為一種引導人們向前的精神存在,確實不可缺少。同樣,祖先作為賦予生命的源泉,在後人的心目中已化為一種意義,一種感念的對象,也是不可缺少的。倘若沒有了精神上的依托和感念,人生也就像失去了舵輪的航船,隨波漂流,也像失去父母的孤兒,無衣無靠。

在另一方麵,對祖先的感念和崇拜,也是中華民族生生不息的生命力的源泉。它像一根強勁的紐帶,把我們一代又一代地牢牢連接在一起。☉思☉兔☉網☉