第9段(1 / 3)

說過的那句“什麼快活事兒他都有代價,”他想幸好香克斯愛的隻是酒,所以隻要願意付出頭疼的代價,那麼他就可以隨時喝個夠,直到哪天活該的醉死在酒壇裏。

可是這世界上卻另有一些明明並不算快活的事,它們索要的代價一點也不少,而且也不肯再給人第二次交換的機會了。

米霍克不願再想得更多,他抬起頭,對著海軍總部派來談判的人平靜的說:“我答應你們了。”

沒能被漩渦中的亡靈召喚走的雷德號上的人們繼續了他們還未完的宴會,並且氣氛更熱烈了,貝克曼此時已經對鷹眼完全轉變了態度,很好心的帶領著他來到了船艙中一間充作客房的屋子,以避免這位在某些方麵很全能,而在某些方麵又極不擅長的客人被自家船長蹂躪得更加無奈。

米霍克非常誠懇的感謝了貝克曼的好意,然而當他坐在床邊時,透過窗子卻又剛好看到了人群中的香克斯,木板牆並不能很好的隔音,米霍克聽不清紅發連貫的話語,然而個別拔高了音的詞句依然清晰入耳。

“鷹眼?!”當這個詞傳入米霍克耳中時,他同時看見了左顧右盼手拿兩桶酒杯似在尋找什麼的香克斯。米霍克以自己可以做到的最快速度躺到了床上並嚴實的蒙上了被子努力入睡……他是發自內心的怕了這位剛相識不久的紅發。

次日米霍克醒來,洗漱好走出船艙時,果然看見了萎靡的靠在船板上,正撫著額頭的香克斯。

“紅發?”

香克斯抬起頭,麵色不是很好,卻仍然露出了一個笑容:“是鷹眼啊……昨晚我找了你很久呢,躲到哪裏去了?”

“……我有點醉,隻好先去睡了。”米霍克麵不改色的說了個慌——這就是麵癱的好處。

“哎?那真遺憾……今晚再一起喝吧。”香克斯又低下頭去,用手支住了腦袋,“頭疼的滋味還真不好受啊……”

米霍克深刻的理解了貝克曼所說的“活該”的含義。

“今天就要進入瑞格懷特了吧?”米霍克在香克斯身邊站定,感受著海風的方向,“如果碰到了合適的海島,我們就比一場吧。”

“哎?”

“……然後也該道別了。”

香克斯再次抬起頭,“我還在宿醉啊……”

“我有機會能夠看到你不宿醉嗎?”米霍克很是洞悉的低下頭,迎上了香克斯的目光。

“……這倒也是,”紅發的男人露出一個爽快的笑容,“那好吧!不過在此之前,鷹眼……我有點餓了……”

米霍克很認命的向廚房走去。

在他的身影隱沒在廚房門內時,紅發海賊團的副船長坐到了香克斯的身邊:“船長不太想這麼早就讓那家夥下去吧?”

香克斯笑了一下:“反正也是留不住的……他顯然不可能一直呆在這條船上。”

貝克曼叼起了一支煙:“……總之想辦法留到廚師先生的病有所起色吧?我有張這個海域的老地圖,大概我們可以繞開幾個比較大點的海島,多走幾天。”

“貝克曼……”香克斯再次發自肺腑的讚揚道,“這個世界上都沒有比你更優秀的副船長了!”

作者有話要說:卡文了,在過渡的地方不知道該怎麼動筆了……

偷偷上來貼一章存稿,抱歉又來不及捉蟲了。

文中的“Z”字形調帆法原本是中國古代航海術中的“之”字形調帆法,我本來找了個日文平假名來代替這個之字,後來因為亂姑娘提醒我說OP是英語語境,所以又改成了字母“Z”……真抱歉剽竊了古人的東西還要把它搞得好像外人的東西似的> <然而畢竟是動漫,為了追求語境而把這一點弄到虛擬的世界也請大家體諒並原諒……如果有讀者依然覺得不妥請提出來,我會修改-3-