一、夏日的芳草 3.密西西比河兩景
[美國]馬克·吐溫
但我若有所失,我失去了有生之年恐難再複得的一些東西。所有的雅致;所有的美與詩意,全都從這條壯麗的大河上消失了!
但我若有所失,我失去了有生之年恐難再複得的一些東西。所有的雅致;所有的美與詩意,全都從這條壯麗的大河上消失了!我至今仍無法忘記初識蒸汽船的時候所看到的一幅美妙的落日圖。夕陽返照,浩淼的水麵化作一片血紅;在中間不遠處纖光閃成金黃;孤零零的一根原木在河中漂浮而來,呈一線醒目的黑色:河的一處,一條長長的斜影橫落在水麵上,閃閃爍爍;另一處,水麵被翻滾的水波打碎,仿佛蛋白石放射的斑斕色彩;紅彩最淡處是一片平靜的水麵,覆蓋著優雅的環形和放射狀的波紋,細膩如繪;河左岸是一片濃密的森林,一條長長的崎嶇小徑劃破樹林的一片蔭翳,閃閃如銀;一株光禿禿的枯樹高聳於密林之上,僅剩的一杆青枝隨風搖曳,像火焰閃耀在陽光灑下的一覽無遺的壯美之中。這裏地勢蜿蜒優雅,光影浮動,峰巒疊翠,遠野柔美;而在整個美妙畫麵之上,或遠或近,光彩飄移,消溶其中,每一刻都帶來奇妙的新色調,使之增輝……
但是,所有的浪漫和美從河上永遠消失了。現在河上美景對我的全部意義不過是給我提供如何為蒸汽船安全領航的提示。從那時起,我從心底憐憫醫生。對於醫生來說,美人而頰上可愛的紅暈除了是某種致命疾病的“外部症狀”,難道還有別的意義嗎?幾難道對他來說她迷人的麵容布滿著潛伏病患的信號和跡象?難道他對美豔從來都視而不見?難道他隻能以職業的眼光觀察她,並對她不良健康狀況自加評論?難道他不會捫心自問,學得這門行業到底得多於失,還是失多於得?