三十六計·孫子兵法 第十五計調虎離山
原文注譯
[原文]
待天以困之①,用人以誘之。往蹇來返②。
[注釋]
①待天以困之:天,指天時、地利等客觀條件。困,作使動詞用,使困擾、困乏。全句意為:期待不利的客觀條件去困擾它。②往蹇來返:語出《易·蹇》九三爻辭。原文為“往蹇,來返。”蹇卦的卦象為艮下坎上。艮象山,坎象水。王弼注曰:“山上有水,蹇難之象。”故在此處,“蹇”,有難的意思。反,李鏡池《周易通義》注:反,猶反反,廣大美好貌。往蹇來反,意為去時艱難,來時美好。
[譯文]
利用不利的天時地利條件困擾敵人,用人為的方法誘惑敵人。主動進攻有危險,誘敵來攻則有利。
按語注譯
[按語]
兵書曰:“下政攻城。”①若②攻堅,則自取敗亡矣。敵既得地利,則不可爭其地。且敵有主而勢大。有主③,則非利不來趨;勢大,則非天人合用不能勝。漢末④,羌率眾數千⑤,遮虞詡於陳倉崤穀⑥。詡軍不進,宣言⑦請兵,須到乃發⑧。羌聞之,乃分抄旁縣⑨。詡因其兵散,日夜進道⑩,兼行百餘裏,令軍士各作兩灶,日倍增之。羌不敢逼,遂大破之。兵到乃發者,利誘之也;日夜兼進者,用天時以困之也;倍增其灶者,惑之以人事也。
[注釋]
①下政攻城:下政,下策。語出《孫子兵法·謀攻第三》:“故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,為不得已。”意思是說,凡是用兵打仗,上策是以智取勝,次策是運用外交手段取勝,再次策是以兵對兵取勝,最下策才是攻打城池。強攻城池,是不得已才采取的辦法。所以說,攻城是“下政”。②若:假如、如果。③主:主動。有主,處於主動地位。④漢末:東漢末年,此處具體指漢安帝元初元年(114年)。⑤羌:中國西部地區古代民族。⑥遮虞詡於陳倉崤穀:遮,阻擋、圍困。虞詡,東漢安帝時曾任武都(今甘肅成縣西北)郡太守。陳倉崤穀,在今陝西省寶雞市西南。⑦宣言:揚言。請兵,向朝廷請求援兵。⑧須到乃發:一定要等候援兵來到後,方可進軍。⑨分抄旁縣:分散到近帝的縣抄掠財物。⑩進道:趕路。兼行:兼程,以加倍的速度趕路。日倍增之:每日以翻倍的數目增加。惑之以人事:用人為的假象迷惑對方。
[譯文]
《孫子兵法》說:“攻城是最下策。”如果去強攻堅城,就可能自招失敗或滅亡。敵人既已占居有利地形,就不能去同他爭奪這塊地盤;況且敵人還居於主動地位,而力量又占優勢。敵人既是居於主動地位,如果不是對他有利,是不會離開駐地來向我進攻的;敵人既是在力量上占優勢,除非我方能夠綜合運用天時地利人和等條件,就難以取勝。東漢末年,羌人首領統率數千兵馬,將武都太軍虞詡的部隊圍困在陳倉崤穀中。虞詡便讓部隊停止前進,同時揚言要請求朝廷派援兵來,而且一定要等援兵到來後再進軍。羌人聽到這個消息後(認為援軍一時到不了),便將部眾分散到近旁各縣去抄掠財物。虞詡便乘羌兵分散之機,日夜進軍,每晝夜以加倍的速度行軍百餘裏。又令軍士在駐軍做飯時,同時做兩個灶,並使灶的數目每天增加一倍。羌人誤以為援軍已陸續到達,便不敢追逼攻擊,結果虞詡大破羌兵。虞詡揚言要等候援軍到後再進軍,就是故意讓羌人誤以為可以利用援軍到來之前的空隙分兵抄掠,用利誘的辦法將其調開;他不分晝夜地急行軍,就是要爭取時間,出其不意,置敵於困境;而加倍修灶,就是用人為的假象迷惑敵人,使之誤以為援軍已陸續到達。