粵中有獵獸者,挾矢如山。偶臥憩息,不覺沉睡,被象來鼻攝而去。自分必遭殘害。未幾,釋置樹下,頓首一鳴,群象紛至,四麵旋繞,若有所求。前象伏樹下,仰視樹而俯視人,似欲其登。獵者會意,即足踏象背,攀援而升。雖至樹巔,亦不知其意向所存。少時,有狻猊來,眾象皆伏。狻猊擇一肥者,意將搏噬。象戰栗,無敢逃者,惟共仰樹上,似求憐拯。獵者會意,因望狻猊發一弩,狻猊立殪。諸象瞻空,意若拜舞。獵者乃下,象複伏,以鼻牽衣,似欲其乘。獵者隨跨身其上,象乃行。至一處,以蹄穴地,得脫牙無算。獵人下,束治置象背。象乃負送出山,始返。
【譯文】
廣東有一個獵人,腋下挾著箭頭,進山打獵。他偶然躺在地上歇息,不覺沉睡如泥,被一頭大象用鼻子卷走了。他自料一定要受到殘害。大象往前走了不一會兒,就把他放在樹下,向他叩了個頭,叫了一聲,象群便紛紛而來,在他四周旋繞著,似乎對他有所求。先前那隻大象趴在樹下,抬頭望望樹梢,然後又看看獵人,似乎要他上樹。他領會了大象的意思,就用兩隻腳踩著象背,爬上了大樹。雖然爬到了樹梢,也不知大象想要叫他幹什麼。過了不一會兒,來了一隻狻猊,群象都趴在地上。狻猊挑一頭最肥的,意思是要捉住吃掉它。大象渾身打戰,沒有敢於逃走的,隻是仰著腦袋望著樹上,一副可憐的樣子,似乎哀求拯救它們。獵人領會了大象的意思,就向狻猊射了一箭,狻猊立刻中箭身亡。群象仰望著天空,好像向他拜舞致敬。獵人就下來了。大象又趴在地上,用鼻子拉著他的衣服,似乎要他騎到背上。獵人隨即跨到背上,大象就馱他往前走。來到一個地方,用蹄子在地下扒個坑,得到無數脫落的象牙。獵人下了大象,把象牙收拾收拾捆起來,放到象背上。大象就馱著象牙,把他送出深山,才返回去。