出逃是一種明智的人生選擇(1 / 2)

出逃是一種明智的人生選擇

【原文】

微子若曰;“父師、少師!殷其弗或亂正四方(2)我祖氐陳 於上③,我用沈酗於酒(4),用亂敗厥德於下(5)。殷罔不小大好草竊奸 宄(6)、卿士師師非度(7)。凡有罪辜,乃罔恒獲,小民方興,相為敵 讎(8)。今殷其淪喪,若涉大水,其無津涯。殷遂喪,越至於今!”

曰:“父師、少師,我其發出狂(9)?吾家耄遜於荒(10)?今爾無指 告(11),予顛隮(12),若之何其?”

父師若曰;“王子(13)!天毒降災荒殷邦(14),方興沈酗於酒,乃罔畏畏(15),咈其耇長舊有位人(16)。今殷民乃攘竊神祗之犧牷牲用以詔 容(17),將食無災。降監殷民,用乂讎斂(18),召敵讎不怠(19)。罪合於一, 多瘠罔詔(20)。

“商今其有災,我興受其敗(21);商其淪喪,我罔為臣仆(22)。詔王 子出迪(23)。我舊雲刻子、王子弗出(24),我乃顛隮(25)。自靖(26)!人自獻 於先王,我不顧行遯(27)。”

【注釋】

①微子是紂王的哥哥,因為封在微,爵位屬於子,所以叫微子。他為維 護殷王朝的統治,曾多次規勸紂王改惡從善,但紂王充耳不聞。本篇記述了 微子與父師兩人的談話,討論了在國家行將滅亡之時,各自應抱的態度。 ②其:恐怕。亂:治理。③我祖:指成湯。氐(zhT):定,致。遂:成。 陳:陳列。④用:因為,由於。酗(xu):發酒瘋。⑤亂:淫亂。厥 德:成湯之德。下;後世。(6)小大;群臣民眾。草竊:盜賊。奸宄:犯 法作亂。(7)師師:眾官。度:法度。(8)讎(chou):仇敵。(9)發; 行。狂:往。(10)耄(mao):年老。遜;逃走。荒:荒野。(11)指:旨, 想法,打算。(12)顛;顛覆。隮(ji):墜落。(13)王子:指微子。 (14)毒:厚,重。荒:亡。(15)畏畏:懼怕天威。(16)咈(fu);違逆。耇 (gou):老年人。舊有位人:舊時在位的大臣。(17)攘竊:盜竊。犧:純毛 牲畜。牷:健全的牲畜。牲:豬牛羊。用以容:從寬論處。(18)乂(yi): 殺。讎:稠,多。斂:聚斂。(19)召:招致。怠:鬆懈,緩和。(20)瘠: 疾苦。詔:告訴。(21)興:起。敗:災禍。(22)臣仆:奴隸。(23)迪: 行,逃走。(24)舊:久。刻子:箕子。(25)我:指殷商。(26)自靖;各自打主意。(27)顧:顧慮。遯(dun);遁,逃走。

【譯文】

微子這樣說道:“父師、少師,看來我們殷商是不能治理好天下了。我們的高祖成湯製定的成法在先,而我們的紂王卻沉醉在酒中,因淫亂敗壞了高祖的美德。殷商的大小臣民無不劫奪偷盜,犯法作亂,官員們都不遵守法度。凡是有罪的人都不加以逮捕和 懲治,小民們起來同我們結成仇敵。現在殷商可能要滅亡了,就 像要渡過大河,卻找不到渡口和河岸。殷商到了現在這個樣子,就 要滅亡了!”