一天,一個我認識的女人遇見了一位英雄式的美人。布萊克說那至高無上的美麗在歲月的變遷中變化得最少,那種美麗在藝術作品中已經褪色了,因為我們稱頹廢為進步,用驕奢淫逸的美取代了那英雄般的美麗。當她看見了(正如她告訴我的)“你所見過的最好的女人穿越了山峰徑直來到了她這兒”時,她正站在窗前,望著被認為是美爾芙王後埋葬之處的諾克納裏爾山。這個美人體側配著一把劍,手上拿著一把匕首,她全身著白色,胳膊和雙腳裸露著。她看上去“非常強壯,但是不邪惡”,也就是說,不殘忍。這個老夫人曾經見過愛爾蘭的巨人,“雖然他是一個很棒的男人”,然而相對於這個女人他什麼都不是,“因為他是滾圓的,不能如此英勇地邁開步伐。”“她就像是某位女士”——一位鄰居家高貴的女士,“但是她身上沒有小肚子,肩膀瘦弱而寬闊。她比任何你所見到的人都要端莊。她看上去大概是三十歲。”老婦人用雙手蓋上了眼睛,當她拿下雙手時,那幻象便消失了。她告訴我,鄰居們都“被她弄瘋了”,因為她沒有發現這其中有沒有什麼啟示,然而他們確定那就是美爾芙皇後,她經常在燈塔前現身。我問老婦人有沒有見過其他像美爾芙皇後這樣的人,她說:“她們中有些人頭發披了下來,但是她們看上去卻非常不同,就像是人們在報紙上見到的睡眼朦朧的女士。那些人把頭發盤起來的就像這位。其他人穿著長長的白裙子,但是那些盤著頭發的人穿的是短連衣裙,所以你能正好看到她們的腿肚子。”仔細詢問後,我發現她們穿的很可能是某種半高統靴。她繼續說:“她們長得很好看,很有銳氣,就像人們看到的,她們騎著馬,三三兩兩地行走在山坡上,揮舞著她們的利劍。”她不停地重複著“現在活著的從來沒有這樣一個群體,從來沒有人像她們這樣比例協調。”或者類似的話。然後她說:“當今的皇後是一個和藹、好看的女人,但是她與她不同。我對於現在的女士印象如此之少的原因是因為我從來沒有見過能夠像她們這樣的。”她是指靈魂們。“現在當我想起女王還有她的女士們,她們就像四處亂跑的小孩,不知道怎麼把她們的衣服整理好。她們是女士嗎?為什麼,我根本不會叫她們女人的。”
另一天,我的一個朋友在高威的工坊裏詢問一個年老的婦人,婦人告訴他說:“美爾芙皇後很端莊,她用一支叫喊著的樹枝戰勝了所有敵人,因為那棵榛木是神聖的,是能夠得到的最好的武器。你帶著它能夠走遍全世界。”但是她最後變得“非常難以相處——噢,非常難以相處。最好還是不要談了。最好還是讓這故事留在書本和聽者之間吧”。我的朋友認為這老婦人知道了一些費格斯的兒子羅伊和美爾芙之間的流言蜚語。
有一次,我在布倫山遇到了一個年輕男人,他還記得一個用愛爾蘭語做詩的老詩人。年輕人說,詩人在年輕的時候曾經遇到過一個自稱是美爾芙的人,並且那個人還說她是“她們之中”的皇後,她問詩人是要金錢還是要快樂。他說他寧願要快樂,於是她給了他一段時間她的愛情,然後便離開了他,從此之後,詩人非常地悲傷。年輕人經常能夠聽到詩人吟唱自己作的悲痛的詩歌,但是他隻記得“非常悲傷”,還有詩人稱她為“美中之美”。