第四十四講這兩回是否是曹雪芹原筆?如係補作,作者當非高鶚(1 / 2)

第四十四講這兩回是否是曹雪芹原筆?如係補作,作者當非高鶚

揭秘古本

第七十九回 薛文龍悔娶河東獅 賈迎春誤嫁中山狼

第八十回 懦弱迎春腸回九曲 姣怯香菱病入膏肓

按周汝昌先生的觀點,古本《 紅樓夢 》(《 石頭記 》)可信的隻有七十六回,第六十四回勉強還接近曹雪芹的原意,如果對它“從寬”,則不可信的是第六十七回、第七十九回、第八十回。周彙本的彙校、精擇工作,也就沒有涉及到第六十七回、第七十九回和第八十回。

對於一般的《 紅樓夢 》讀者來說,如此深入細致地從版本上討論其文字是否符合曹雪芹的原筆原意,未免吃力了一點。我的想法是,當務之急,還是首先要從版本上,把高鶚的四十回續書與大體上是曹雪芹的八十回《 紅樓夢 》切割開來。

我說“大體上是曹雪芹的八十回”,含有兩層意思。一層是:我基本上認同周汝昌先生的觀點,就是現在我們所看到的古本中的第六十四回、第六十七回、第七十九回和第八十回,並非曹雪芹的原筆,以嚴格的標準來衡量,我們今天能看到的曹雪芹的《 紅樓夢 》,隻有七十六回;另一層是:我們現在所看到的第六十四回、第六十七回、第七十九回和第八十回,它們雖然不是曹雪芹的原筆,是由別的人補成的,但那補寫的人士,從身份到動機,都跟高鶚有重大的區別。從身份上說,高鶚跟曹雪芹了無關係,兩個人不僅不認識、無交往,人生軌跡無交叉,生活閱曆也大不相同;但是補上麵提到的四回書的人,卻應該是很接近曹雪芹的人士,在一定程度上是了解曹雪芹對整部書的基本構想的,其中一位補寫者,很可能就是脂硯齋。從動機上說,補寫這四回書的人,是努力去接近曹雪芹的原意,而高鶚卻是想“匡正”曹雪芹前麵所寫的“走向”,把他自己那跟曹雪芹不相同,甚至背道而馳的意圖,貫穿在了續書之中,還對前八十回進行了相應的篡改。因此,我認為高鶚的四十回續書,不應該再跟曹雪芹的文字合在一起印行,他的續書可以單獨出版,誰願意看,可以拿去看,卻不能再讓那些文字跟曹雪芹掛鉤,所謂“《 紅樓夢 》曹雪芹 高鶚 著”的印法,必須改變。《 紅樓夢 》出版史上的這場革命,必須進行!

盡管我們現在看到的古本《 紅樓夢 》八十回裏,有三至四回不像曹雪芹的原筆,但意思大體上還是對頭的,為了說起話來方便,把這大體上是曹雪芹寫的八十回文字,統稱為“曹雪芹的八十回《 紅樓夢 》”,還是恰宜的。

周先生因為不滿意我們現在所看到的這第七十九回和第八十回,他自己另起爐灶,另寫了這兩回,作為對曹雪芹迷失無稿部分的一種探佚成果的展示。他給第七十九回擬的回目是“清虛觀靈玉消冤疾 水仙庵雙塚報芳情”,安排了賈母責備王夫人攆逐晴雯致死、寶玉往清虛觀去為晴雯申冤等情節。還寫到賴尚榮家又來請賈府的人到他家赴宴:

賴家酒席豐富,戲文新鮮,自不必細表;隻說男賓女客,分設外內兩處院子,到撤了酒席將次看戲時,方將內眷女客請到戲台前,攔上幃幙,一處看戲。這男賓中,有榮府交契,也有賴尚榮在官場應酬,結識了忠順王府的哥兒,這日也來賞光助慶。偏巧戲文中間停鑼止樂時,寶玉正在好友馮紫英、衛若蘭、陳也俊等公子一起講論戲文的音韻,賈母惦記他要服一丸藥了,便令襲人出座找親隨小廝與寶玉送去。這時恰好忠順王公子起座與隨侍人說話,卻不防一回頭與襲人打個照麵。襲人見有生客,即回避回座去。誰知道那王子便問小廝:你們是誰家的,那日內眷來的是何人。用錢賞了小廝,小廝便說了出來——方才那是我們寶二爺的丫鬟,名叫襲人。