從中土世界回到現實之後,立香從校圖書館借來了托爾金的魔戒三部曲,騰出兩天時間認真完整地讀了一遍,又看了一些故事外的對相關人和研究學者的采訪,愛屋及烏對英國文學產生了一定興趣,開學的時候頭腦一熱,選了一門賞析英國文學的選修課。
然後……
她為自己頭腦發熱的行為付出了代價。
“想說什麼完全搞不懂,明明和莎士比亞還有安徒生交流起來都沒有障礙,到底為什麼會這樣……”
沒有作家係從者在身邊,選課時就嘲笑過她的夏洛克顯然也指望不上,立香痛苦地閉上眼睛,把身體重重埋進柔軟的沙發。
“怎麼了嗎,立香?”
正在倒咖啡的羅曼望了望她,端著咖啡杯走到她身邊。
“文學課教授留的閱讀材料,每個字都看得懂,連起來就不明白了。”
不能給醫生增加負擔的想法已經成為習慣,她本能地收斂表情,說得十分簡短,忽然想起所羅門似乎是個對文學也很擅長,留下傳世名著的英靈,眼睛不由一亮:“醫生能幫我看看這首詩嗎?”
“咳咳——”
喝到一半的咖啡嗆住,杯子也差點沒拿穩砸到地上,一邊劇烈咳嗽一邊努力穩住咖啡杯,幾乎是一瞬間由溫和從容變得手忙腳亂,立香看得又驚訝又擔心,從他手裏拿過杯子,撫了撫他的背幫他順氣:“醫生?”
“咳,咳咳,我沒事,隻是不小心嗆到了。你剛才說什麼?”
離得距離足夠近,時機也足夠多,看清了少女拿在手裏的詩集封麵並不是自己擔心的那一本,羅曼心情鎮定了一點,坐到少女身邊耐心詢問。
“就是這個,克裏斯托夫·馬洛的《The Passionate Shepherd to His Love》。”
她把從圖書館借來的詩集翻到對應的頁數,遞給對方。
“你們教授選了這首啊。”
羅曼的眼睛眨了一下,像蝴蝶輕快振翅。被對應到魔術師職階的英靈本就以賢人居多,平均藝術素養遠高於其他職階,而所羅門又是魔術師中的冠位,無論作為所羅門還是作為羅曼,解讀起來對他都沒有難度:“馬洛是莎士比亞時代的英國詩人,詩歌風格比莎士比亞更加激烈宏偉,這是馬洛眾多詩作中最有名的一首,也是英國田園詩的代表作,很適合作為賞析的範本。具體是哪裏讀不懂呢?”
“到這句為止都很正常,字裏行間的熱情洋溢我也能感受到,但標題說了是牧羊人獻給愛人的詩吧,為什麼會出現純金的鞋扣、珊瑚帶鉤和琥珀飾扣呢?難道其實不是愛情詩而是有別的什麼隱喻嗎?”
認真困擾的樣子十分可愛。
羅曼不禁笑了笑,溫和地為她解釋:“詩歌是用情感、夢想和浪漫的語言寫成的,你可以用心去感受,用頭腦去想象,用歌喉去讀去唱。”
為了方便討論,詩集平攤在兩人之間,詩集之下,兩人的膝頭靠在一起。
他柔聲為少女念出文藝複興時期的韻詩,平和低沉的嗓音並不像詩歌中的牧人那樣濃稠熱烈,卻別有一種韻味:
“來與我同住吧,做我的愛人,”
“我們將見證一切歡樂,”
“無論來自河穀、果園、丘陵、田野,”
“還是森林或陡峭的山峰。”
因為是別人的詩,讀起來反倒更能放開,可以無顧慮地加入自己的感情與理解。
他用手指輕輕撫上紙張,指尖沿詩行向下滑: