第一百二十二節 當一個翻譯的好處(2 / 2)

嶽小川就又用德語把陳恩訓的話轉述給這邊幾位,把翻譯這個角色扮演到位。

(二)

“沙赫特博士是德國前貨幣局長和央行行長,佛采爾總顧問,柯利伯爾顧問,斐迪蘭顧問。”朱家驊向孔姐夫宋舅舅以及厲麟似陳恩訓介紹德國顧問團成員。

“嶽小川,嗯,這個小夥子是弗吉尼亞軍校和柏林軍事學院的交換生,跟子文稅警團裏的孫立人是校友,好像他倆也都是安徽人,去年我剛知道時候就說有機會安排他們見個麵,結果小夥子忙的連睡覺的時間都沒有!”朱家驊介紹道。

宋子文站起來伸出手主動找嶽小川握手,用英語說道:“聽騮公說過好幾次,我也是一直也沒機會見麵呢!”

孔祥熙也欠了欠身子,用英語打招呼問道:“我聽子文說你是祖父輩在康涅狄格州定居的,居然漢語還說的這麼好,真是不容易!而且我在康州的耶魯讀過書,那些州裏我們華人能躋身到上流社會的,那真是鳳毛麟角啊!”

陳布雷也能聽懂英語,他也感慨著不斷點頭。

嶽小川咧嘴笑笑,看著這邊幾位,用德語說道:“宋部長和孔部長都是美國的留學生,可能他們對美國相對寬鬆的環境更適應吧,聽說我在中國這一年忙的像大牲口似的,他們都很心疼!”

聽到嶽小川的這個大牲口的比喻,柯利伯爾中校和斐迪蘭中尉不禁樂了起來,聽得懂德語的朱家驊和厲麟似也哈哈大笑了起來。

雖然孔祥熙、宋子文和陳布雷木有怎麼聽懂,但他們也跟著笑了一陣。

其實沙大爺和佛將軍並沒覺得有啥可笑的,但是禮貌期間,倆個人也就尬笑了一下了事。

笑聲總是如春風般溫暖,陰沉著臉走進屋子的常凱申也努力擠出一絲笑容,在朱家驊的介紹下與沙大爺握了握手就落座,然後擺擺手讓起立的大家都坐下來。

嶽小川關注到一個細節,總顧問佛采爾中將並沒有站起身,他甚至都沒有看凱申總一眼。江湖傳說佛采爾中將與凱申總的關係一度很僵,和醋性子喬搭配花生米的程度有的一拚,僅僅從這個細節看,似乎是真的。

(三)

“直奔主題吧,就不多客套了。”凱申總開門見山,用他帶著濃重奉化口音的話說道。

嶽小川這一次沒有發呆,在凱申總講話結束之後就做著同聲傳譯。

“那個什麼,小嶽嶽......”凱申總伸手指著嶽小川說道:“椅子搬到這邊來。”

小嶽嶽,好吧,凱申總這是聽過德雲社知道那個梗啊!

“我一說話,他們看我,你一翻譯,他們看你,轉來轉去!”凱申總左右四顧,不爽地問道:“今天這個座位,是哪一個安排的?搞什麼東西!”

嶽小川用德語把凱申總的意思告知幾位大佬,然後說道:“那我就站過去吧。”