紅衣主教大人

他最為擔心的情況果然發生了。紅衣主教大人一進場,整個大堂就騷動起來,所有的腦袋都轉向看台,所有的嘴巴都不斷重複:“紅衣主教!紅衣主教!”震耳欲聾,倒黴的序幕戛然中斷。

這時,門官朗聲通報:“奧地利大公殿下特使先生們駕到!”紅衣主教回頭朝門口望去,臉上浮現出極為熱情的笑容(須知他訓練有素)。不用說,全體觀眾也都轉過頭去。

雅克·科坡諾勒老板

一台戲眼睜睜毀掉了。好戲妙處,觀眾全無感受,也毫不理解。誰也沒有聽戲,連正眼都不看一下:可憐的寓意劇遭人鄙棄了。

門官鬼叫神嚎的獨白終於止歇了。貴賓都已到齊,甘果瓦這才長籲一口氣。演員們苦苦支撐,繼續演下去。豈料科坡諾勒老板,那個賣襪子的,卻又騰地站起來,就在全場一片凝神關注的時候,發表了一通十惡不赦的演說:“巴黎市民和紳士們,我不知道我們大家在這兒幹嗎?我倒是看見那個角落,在那個台子上,有幾個人好像要動手打架。我鬧不懂那是不是你們所說的什麼神秘劇、聖跡劇,可是看來沒啥意思。原先跟我說的可不是這個,而是約我來參加狂人節,選舉醜大王。我們根特也有醜大王,奶奶的,在這方麵我們絕不落後!我們是這麼幹的:搞一個大聚會,就跟這兒一樣;接著,一個挨一個,腦袋鑽進窗洞裏,做個怪相給大家看。誰的樣子最醜最怪,受到大家歡呼,就算當選為醜大王。就這個辦法,簡直開心極了。按照我們那兒的辦法,選舉你們的醜大王,大家說好嗎?再怎麼說,也不會像這些人滿嘴廢話這麼乏味。誰願意參加這種遊戲,就到窗洞裏做個怪相。你們說怎麼樣,市民先生們?”

甘果瓦真想駁斥他。然而他惱羞成怒,一時瞠目結舌,講不出話來。何況市民們聽到稱呼他們“紳士”,全部喜不自勝,立刻熱烈擁護這位頗得民心的襪商的倡議,誰出來反對都是徒勞的了,隻好順從大流。

卡西莫多

轉瞬之間,一切就緒,可以按照科坡諾勒的辦法進行了。那些市民、學生和小文書,大家紛紛動手。大理石案對麵的那座小教堂挺合適,就選做表演怪相的舞台。門楣上方有一扇美麗的花瓣格子窗,幹脆敲碎一塊玻璃,石雕圓框裏外就通了;參加競賽的人,就按規定從圓洞裏探出腦袋。不知從哪兒搞來兩隻大酒桶,好歹摞起來,賽手登上去就夠得著窗洞。大家還定了一條規矩:凡是參賽的人,無論男女(也可能選出一位醜女王),必須先蒙上臉,躲進小教堂裏,等輪到時再突然露麵,這樣做出怪相,就能給人以全新之感。一會兒工夫,小教堂裏就擠滿了賽手,門也隨即關上了。

鬼臉怪相表演開始。從窗洞探出的第一張麵孔,紅眼皮翻出來,嘴巴咧到耳根子,腦門皺紋重疊。

整個大堂化為無恥取樂的一座大熔爐:一張張嘴都化為呼喊,一雙雙眼睛都化為閃電,一張張臉都化為醜形,一個個人都化為怪相。整個大堂一片狂呼亂叫。齜牙咧嘴的鬼臉接連從窗口探出來,每一個都是投入烈火中的幹柴。猶如從鍋爐裏騰騰冒出蒸汽一樣,從這沸騰的人群中,也衝起尖厲鋒銳、嘶嘯淒厲的喧聲,交彙成蛟蚋振翅的嗡鳴。

醜大王選出來了。

“妙極啦!妙極啦!妙極啦!”四麵八方一片狂呼亂叫。

果然,一副歎為觀止的鬼臉,從花瓣格窗洞裏探出來,一時光彩奪目。前一陣,從窗洞裏相繼探出來的那些五角形、六邊形,以及各種奇形怪狀的醜相,全不夠理想。須知在狂熱的氣氛中,群眾的想象力達到離奇怪異的程度,自有一種標準,他們一見最後這張怪臉,頓時眼花繚亂,全場喝彩。

全場一致歡呼通過,大家蜂擁衝向小教堂,把這個幸運的醜大王抬出來炫耀。這樣一來,驚訝和讚歎達到了極點:鬼臉怪相竟然就是他的本來麵目。

更確切地說,他的整個形體就是一副怪相。大腦袋上倒豎著棕紅色頭發;臂膀之間突出一個大駝背,同隆起的雞胸取得平衡;從胯骨到小腿,整個下肢完全錯了位,隻有雙膝能勉強合攏,從正麵看去,兩條腿恰似手柄合攏的兩把彎鐮;雙腳又肥又寬,一雙手大得出奇;然而,整個畸形,卻有一種難以言狀而又令人生畏的強健、敏捷和果敢的氣度,可以說是一種奇特的例外,違反“力和美皆來自和諧”這一永恒法則。這就是確立的醜大王。

正像大卸八塊而又胡亂拚湊起來的巨人。

觀眾立刻認出來他是誰,異口同聲地喊叫:“那是卡西莫多,敲鍾人啊!那是卡西莫多,巴黎聖母院的駝子!卡西莫多獨眼龍!卡西莫多羅圈腿!妙極啦!妙極啦!”

這工夫,所有乞丐、所有仆役、所有扒手和學生們會聚起來,列隊前往司法官書記室,打開文件櫃,找到紙板,給醜大王做了冠冕和可笑的長袍。卡西莫多不動聲色,聽任別人給他穿戴,溫順中透出凜然難犯的神態。然後,大家讓他坐上花花綠綠的擔架,由狂人會十二大騎士扛上肩。這個獨眼巨人瞧著這些男人漂亮、端正而姣好模樣的腦袋,都在自己畸形的雙腳之下,陰鬱的麵孔不由得開顏,現出一副又辛酸又鄙夷的喜悅神情。這支衣衫襤褸、鬧鬧哄哄的隊伍開始行進,按照慣例,先在司法官各條走廊轉一周,然後上街遊行。