馬得意洋洋地到處炫耀自己華美的配飾。他看到一頭馱著重物的驢子在大路上艱難地前進,就嘲笑他: “你行動真是艱難啊!我真想狠狠地踢你幾腳! ”驢子沒有搭理他,隻是默默地向天神禱告。沒過多久,馬就患病了,被趕到農田裏幹活。看著拉著糞車的馬,驢子就取笑他: “嗨。吹牛的人,你的精美的配飾哪裏去了呢?你怎麼會淪落到這種地步呢? ”
不能因一時的榮華就不可一世。
A Horse,proud of his .rappi an Ass on the highway. The Ass,being heavily laden,moved slowly out of the way. “Hardly,” said the Horse,“ I resist kiy heels.” The Ass held his pead made o appeal to the justice of the gods. Not lohe H bee broken-winded,was sent by his owhe Ass,seeing him drawing a dung cart,thus derided him,“Where, O boaster,are now all thy gay trappings,thou who are thyself reduced to the you so lately treated with pt?”
Better humble security than gilded danger.