有個小偷住進了一家旅店,一連住了好幾天,本來指望能順手牽羊偷些東西來付清賬單,苦於一直找不到合適的機會。一天,小偷看見旅店掌櫃穿著一件嶄新、精美的衣服獨自坐在旅店門口,他心裏暗喜:機會來了。於是,他就走過去,坐到掌櫃身邊,和他閑談。他們談了很久,都覺得有些疲倦了。隨後,小偷打了一個哈欠,並像狼一樣嗥叫起來。掌櫃聽到很是驚奇,問道: “你的聲音為什麼這樣嚇人呢 ?”小偷答道: “好吧,我就告訴你吧。不過你要先抓好我的衣服,否則我會把它們撕成碎片的。我不知道我的聲音為什麼會如此恐怖,是上天對我罪行的懲罰還是什麼別的原因。但是,我非常清楚的一點是:隻要我連打三個哈欠,我真的會變成一隻狼,向人撲去。 ”
說完,他就打了第二個哈欠,並且還像剛才那樣嗥叫。旅店掌櫃聽了他的話之後,就信以為真,轉身想離開。可小偷緊緊抓住他的襯衣,開始懇求他: “好心的先生,你別把我一個人丟下啊!不然我變成狼時,會把它們撕破的。 ”剛說完,他就開始打第三個哈欠。掌櫃害怕小偷真的變成狼會馬上把他吃掉,就驚慌失措地丟下自己的新衣,逃進旅館躲藏起來,牢牢地鎖上大門。而小偷則拿起地上的新衣得意地回家去了。
並不是每個故事都是真實的。
A Thief hired a room iayed a while iealihing which should eo pay his reg. Wheed some days ihe Innkeeper dressed in a new and ha and sitting before his door. The Thief sat down beside him ah him. As the versatioo .ag,the Thief yawerribly aime howled like a wolf. The Innkeeper said,“Why do you howl so fearfully?”“I will tell you,” said the Thief,“but .rst let me ask you to hold my clothes,or I shall tear them to pieow not this habit of yawnihese attacks of howlied on me as a judgment for my crimes,or for any other cause; but this I do knoime,I actually turn into a wolf and atta.”
With this speee of yawning and again howled like a wolf,as he had at .rst. The Innkeeper. hearing his tale a he said,became greatly alarmed and,rising from his seat, attempted to run away. The Thief laid hold of his d eo stop,saying,“Pray wait,sir,and hold my clothes,or I shall tear them to pie my fury,when I turn into a wolf.” At the same momehe third time aerrible howl. The Ie he should be attacked,left his ihief’s hand and ran as fast as he to the inhief made off with the d did urn again to the inn.
Every tale is not to be believed.