第78節(1 / 2)

在那個書架上找到的。

“啊,有了。”

找到首字母是W的那排書架後,我發現它從上到下都被塞得滿滿當當的,隻有最上麵一排的右側還有可以塞進書的地方。

書架旁邊放了一把梯子,這拯救了身高夠不到最上麵一排的我。

於是我一手拿著書,一手扶著梯子爬了上去。

爬到書架頂部後,我依依不舍地把那本書塞了進去。我發現最上麵的一層有些書被雜亂無序地放置著,沒有按照字母來排。

閑著也是閑著,我幹脆抽出了幾本書,打算把順序重新排列一下。

就在這時,我隱約聽到了像是誰在說話的聲音。

聲音離得並不遠,我停下了手中的動作,然後透過書與書架之間的空隙,看到了站在書架背後的兩個人。

是跡部。

還有他的新歡……渡邊麗莎。

如果此時此刻一定要說我最不想在這裏見到的兩個人,那也許就是他們了。

為什麼跡部會和渡邊麗莎在這裏?就在我思考這個問題的時候,我看到渡邊麗莎踮起腳尖去吻跡部。

這一瞬間,我緊緊閉上了眼睛。

我不想再看見這一幕了。足夠了。我要離開這裏。

我重新睜開眼睛,深呼吸了一下,輕輕地把書都放回書架。然後我小心翼翼、盡量不發出聲音地爬下梯子。

上帝保佑他們不會發現我,就這樣讓我神不知鬼不覺地離開吧。

可梯子卻與我作起了對。

“嘎吱——”

當我的腳踩下階梯的時候,梯子突然發出了一聲抗議。

我一驚,連忙捂住了自己的嘴。好像聲音是從那裏發出來的一樣。

停頓了大約三秒,並沒有人往這裏走來。看來跡部他們僥幸沒有發現我——這麼想著,我又把手從嘴巴上拿了下來,繼續提心吊膽地往下爬。

一步,兩步,三步。

就在即將安全著陸的時候,突然腳下一打滑,我從梯子上摔了下去。

“哇啊——!”

我慘叫一聲,跌倒在地。

梯子應聲晃了幾下,我原本放在書架上層的幾本書就這麼砸了下來,通通落在我腦袋上和身上。

“好痛……”

一時間,我疼得站都站不起來。我用手肘撐住了地麵,老半天才勉強撐起身子,然後掙紮著從地上爬了起來。

“真倒黴……!”我一邊揉著摔痛的膝蓋,一邊在心裏咒罵那把該死的梯子。

從書架上掉下來的書撒了一地。我的那本寶貝《呼嘯山莊》也在其中。

正當我一邊埋怨一邊想彎腰去撿的時候,有一隻手在我之前撿起了它。

我一抬頭,跡部景吾和渡邊麗莎正一臉好笑地看著我。

很好——

太好了。

越是不想被發現,越是被發現了。而且還是以這麼狼狽的姿態被發現的。上帝果然待我不薄。

“…………”

我沉默地看著他們兩個人,場麵很是尷尬。我想我大概已經被當成是偷窺狂了吧,因為渡邊麗莎看我的眼神就像是這樣。

“你不要緊吧?”

看見我一直在揉膝蓋,渡邊麗莎很是偽善地問了一句。

我看看她,又看看跡部,什麼也沒說。

我本無意打擾這兩個人的幽會,為什麼偏要他們發現我不可?該死的梯子,全是那把梯子的錯。

跡部全神貫注地看著那本被我視為珍寶的書,我不知道他在想些什麼。

“……原來如此,你已經用功到去找初版譯製本來看了啊。”他翻開那本書說道。

一旁的渡邊麗莎聽到這句話,也好像很有興趣似的湊上了前。

“哎呀,這不是呼嘯山莊嗎?”渡邊麗莎誇張地說,“這本書看上去很舊呢!年代很久遠了吧?”

跡部又翻了幾頁。

“跟現在的譯製版相比,初版是最原汁原味的。”他說。

“是呢,我也這麼覺得。”渡邊麗莎附和著說。

我確信她根本就沒看過初版。沒準連其他譯製版也沒看過。

翻到某一頁的時候,跡部停了下來。

他把書放到渡邊麗莎眼前說:“這是昨天那段台詞的原本。”

“啊……真的呢!”

渡邊麗莎假裝非常感興趣地看著那一頁,可我卻發覺她的心思根本就不在書上。

她一直在用眼角的餘光偷偷地瞟我。不是在瞟我,就是在瞟跡部。

跡部把書收回到自己眼前。

“我喜歡這段。”

說完,不知道為什麼,他輕吸了一口氣。接著開始朗誦那一頁上的內容。

——“你現在才使我明白你曾經多麼殘酷,殘酷又虛偽。你為什麼要欺騙自己的心?我沒有一句安慰的話,這是你應得的,凱瑟琳。”

我盯著跡部,身體開始止不住地顫唞。

那是我閉著眼睛也能背出來的台詞,因為我曾經親手把它們一個字一個字地寫進劇本裏。