第二十章(3 / 3)

“不。”肯尼迪說。克裏斯蒂安鬆了一口氣,還好他沒有透露更多信息。

“謝謝,”亞布裏爾說,“怎麼能有人以為我會這麼傻呢?如果您想以此來指控我,我會非常憤怒的。您可以問我任何問題。”

肯尼迪對傑弗遜做了個手勢,讓他離開房間,並注視著他離開。然後他開始跟亞布裏爾說話,語氣輕柔。克裏斯蒂安則低下頭,就當沒聽見,其實他也真的不想聽。

肯尼迪道:“我們知道你策劃安排了所有這一係列事件:刺殺教皇,故意讓你的同夥被我們抓住,然後你可以提出釋放他的條件;劫持飛機,殺死我的女兒,其實你一開始就已經計劃好要殺死她了。我們現在對這一切都確信無疑,但是我還是想讓你親口告訴我這一切。順便說一下,我完全明白你做這一切的思路。”

亞布裏爾直視著肯尼迪:“是的,一切都如您所說。但是,您能這麼快就把線索整理出來,我真的很吃驚,您確實不一般。”

肯尼迪說:“我恐怕這沒什麼可自豪的,這說明,我和你基本思路一致,或者說,人類在幹這樣的卑鄙勾當時,想法都差不多。”

“即便如此,您也聰明過頭了,”亞布裏爾說,“您破壞了遊戲規則。當然了,這畢竟不是下棋,規則也沒有那麼嚴格。原來您在我們眼裏不過是個小卒子,隻能按照卒子的路數走棋。”

肯尼迪坐下來,啜了一小口咖啡,純粹的社交禮節。克裏斯蒂安看得出他很緊張,當然了,對亞布裏爾來說,總統表麵上的故作輕鬆其實很容易看透。亞布裏爾想知道這個人到底想幹什麼。很明顯,他並無惡意,沒想用自己的權力來威嚇或傷害他。

“我一開始就明白了。”肯尼迪說,“你們一劫持飛機,我就知道你會殺了我的女兒。你的同夥被抓住之後,我就知道這是你的計劃之一。這一切我都不吃驚。我的顧問們直到你的計劃進行到後麵才同意我的分析。所以,我真正擔心的是,我的思考方式一定跟你的差不多。不過即便我們思路一致,我也無法想象自己能做出這樣的事。我希望避免事態發展到下一步,這也是我想和你談談的原因。為了了解和預知,為了防備我自己傷害自己。”

肯尼迪說這番話時彬彬有禮的態度、淡定的語氣,以及他對真相那貌似真摯的渴望,這一切都讓亞布裏爾十分佩服。

肯尼迪接著問:“你從這一切中能有什麼收獲呢?教皇還會有新的,我女兒的死也無法改變世界權力的格局。你能得到什麼好處呢?”

亞布裏爾想,還是資本主義的老問題,最終還是那一套,他能感到克裏斯蒂安的雙手輕輕地在他的雙肩按了按。他猶豫了一下:“因為有了美國這樣一個超級靠山,以色列才能建立,這就從本質上決定了我的同胞們受到的壓迫。而且,你們的資本主義製度壓迫世界上的窮人,甚至你們自己國家的窮人,所以有必要打破人們對你們實力的恐懼。教皇也是這種權威的一部分,天主教會已經對全世界的窮人實行了幾個世紀的恐怖統治,天堂地獄就是它的工具,真是無恥。而這一切已經持續了兩千年。讓教皇死掉不僅僅是政治意義上的收獲。”

克裏斯蒂安已經慢慢從亞布裏爾的椅子邊走開了,不過他仍然保持警惕,隨時準備用身體擋住總統。他打開通向黃色橢圓辦公室的門,對傑弗遜低語了幾句。亞布裏爾看著這一切,什麼也沒說,然後他接著道:“但是我所有針對您的行動都失敗了,我發動了兩次精心策劃的暗殺行動,都沒有成功,以後您問問克裏先生就能了解細節,估計您會大吃一驚的。總檢察長,多親切的頭銜啊,我得承認一開始我被這個頭銜誤導了。他對我的行動破壞得很徹底,讓我不得不佩服。不過他手下的人那麼多,技術那麼先進,我卻無依無靠。您自己受到重重保護,所以您女兒就得死,我也知道您肯定倍感痛苦。這都是我的實話,如您所願。”

克裏斯蒂安又回到亞布裏爾的椅子背後,同時盡量不看肯尼迪的眼睛。亞布裏爾突然感到一絲恐懼,但是他繼續說:“想想看,”亞布裏爾說著還稍稍舉起胳膊,表示強調,“如果我劫持一架飛機,我就是個魔鬼;但如果以色列人轟炸了一座無依無靠的阿拉伯城市,殺死了幾百人,他們卻是在激發自由意識,而且,這還是對他們曾經遭受過的大屠殺的複仇,盡管阿拉伯人什麼都沒幹。可是我們能有什麼選擇呢?我們沒有軍事實力,沒有技術實力。誰更像英雄?當然,雙方的行動中都有無辜的百姓喪命。那麼到底什麼是正義?以色列人靠著外國勢力安居樂業,我的同胞卻被遺棄到沙漠上。我們才成了無家可歸的民族,新一代的猶太人,多麼諷刺呀。這個世界不希望打仗對嗎?那麼除了恐怖行動之外,我們還能幹什麼呢?當猶太人為了建立自己的國家而反抗英國人的時候,他們用的是什麼武器?我們所有的恐怖手段都是跟那個時候的猶太人學的。那些恐怖主義者,那些屠殺無辜百姓的劊子手,現在都變成了英雄,其中一個甚至還成了以色列的總理,而且獲得各國首腦的認可,好像誰都沒聞到他手上血腥味似的。難道我比他們更可怕嗎?”

亞布裏爾停頓片刻,試著要站起來,但是克裏斯蒂安把他摁在椅子上。肯尼迪做了個手勢,示意他繼續說下去。

亞布裏爾說:“您問我,我能有什麼收獲。從某種意義上來說,我失敗了,否則也不會以犯人的身份出現在這裏。你們是世界頭號力量,我卻狠狠打擊了你們的囂張氣焰,讓大家知道美國並沒有那麼了不起。本來我可以有更好的結果,但是現在也不算是徹底失敗。是我,在全世界麵前揭露了你們所謂的人道主義民主製度的殘酷,因為你們竟然摧毀了一座偉大的城市,依照自己的意願無情地壓製一個國家。是我,迫使你們發動了閃電戰,震驚了這個世界,同時也讓部分國家疏遠你們。您和您的美國不再是人人喜愛的了。在自己的國家,您也引起不同政治派別的兩極分化。您的個人形象已經改變,從受人尊敬的傑基爾醫生變成了可怕的海德先生。”