記著。不把情況完全搞清楚,我就什麼也不吃。」

「那我就去找他。」桑喬說。

桑喬離開主人去找那位學士,不一會兒就同那個人一起回來了。於是,三個人又開始了一場極其滑稽的對話。

-

------------

第三章 唐吉訶德、桑喬與參孫·卡拉斯科學士的趣談

------------

唐吉訶德在等待卡拉斯科這段時間裡一直在仔細思考。他想問問這位學士,桑喬說的那本書裡究竟寫了自己什麼。他不能相信真有這本書,因為自己殺敵劍上的血跡尚未幹,難道就有人把他的高尚的騎士行為寫到書裡去了?儘管如此,他還是想像有某位文人,不管是朋友還是對頭,通過魔法把他的事寫到書裡去了。如果是朋友這樣做,那是為了擴大他的影響,把他的事跡突出到比最傑出的遊俠騎士還要突出的地步。如果是對頭做的,那就是為了把他貶低到比有文字記載的最下賤的侍從還要下賤的地步。因為他心裡明白,書上從來不寫侍從的事跡。不過,假如確有麼一本書,既然是寫遊俠騎士的,就一定是宏篇巨著,洋洋萬言,寫得高雅優美而又真實。這麼一想,他又有點放心了。可是,想到作者是摩爾人,因為那個人的名字叫錫德,唐吉訶德又不放心了。摩爾人從來都是招搖撞騙,而且詭計多端。他最擔心的就是書裡談到他同托博索的杜爾西內亞的愛情時會有不得體的地方,這樣會造成人們對他的貞潔的杜爾西內亞夫人的蔑視和傷害。他希望書裡寫自己對杜爾西內亞始終忠誠而又尊敬,克製了自己的本能衝動,鄙視女王、王後和各種身份的美女。他正在山南海北地亂想著,桑喬和卡拉斯科來了。唐吉訶德非常客氣地接待了卡拉斯科。

這個學士雖然叫參孫,個子卻並不很大。他麵色蒼白,可頭腦很靈活。他二十四歲,圓臉龐,塌鼻子,大嘴巴,一看就是個心術不正、愛開玩笑的人。果然,他一見到唐吉訶德,就跪了下來,說道:

「請您把高貴的手伸出來,曼查的唐吉訶德大人。雖然我的級別隻有初級四等,我憑這件聖彼得袍發誓,您是這世界上空前絕後的著名遊俠騎士。多虧錫德·哈邁德·貝嫩赫利寫下了這部記錄您的英勇事跡的小說,多虧有心人又把它從阿拉伯語翻譯成我們大眾的西班牙語,才讓大家都欣賞到這部小說。」

唐吉訶德扶他站起來,說道:

「看來真有一部寫我的小說,而且是一位摩爾文人寫的!」

「千真萬確,大人,」參孫說,「而且據我估計,現在至少已經印了一萬二千冊。不信,在葡萄牙、巴塞羅那和巴倫西亞都印了。據說在安特衛普也在印呢。我估計無論什麼國家、什麼語言,都會出版這部小說的譯本。」

「在能夠讓品德高尚、成就突出的人高興的事情中,」唐吉訶德說,「有一件就是他的美名能夠以各種語言印成書在人們中流傳。但我說的是美名,如果相反,那就還不如死了呢。」

「若論美名,」學士說,「您已經超過了所有遊俠騎士。現在,摩爾人已經使用他們的語言,而基督徒們也用自己的語言,向我們極其逼真地描述了您的灑脫形象。您臨危不懼,吃苦耐勞,忍受了各種痛苦,此外,您還在同托博索的唐娜杜爾西內亞夫人的精神戀愛中保持了自己的忠貞。」

「我從沒聽說過什麼唐娜杜爾西內亞夫人,」桑喬這時說,「我隻聽過稱她為托博索的杜爾西內亞夫人。小說裡這點寫錯了。」