福尼亞神話的緩慢的死》(載於《小說新潮》臨時增刊“大專欄”)。
10月,發表《嘔吐1979》(載於《IN·POCKET》)。
12月,同中上健次對談(載於《國文學》1985年3月號)。
是年夏赴美國旅行約6個星期。
1985年 36歲
4月,在《Mari Clair》連載譯作《牧熊》(John Irving 著),在《周刊朝日》連載《村上朝日堂》(至翌年4月)。
6月,《世界盡頭與冷酷仙境》由新潮社印行,10月獲“穀崎潤一郎獎”;雷蒙德短篇譯作集《夜幕下的馬哈魚》由中央公論社印行;發表托爾曼短篇譯作《無頭鷹》(載於《小說新潮》增刊);發表《小說中的製度》(載於《波》)。
8月,發表《再襲麵包店》(載於《Mari Clair》)和《象的失蹤》(載於《文學界》)。
10月,短篇集《旋轉木馬鏖戰記》由講談社印行。
11月,譯作連環畫《西風號遇難》(C.V.奧爾茲巴格著)及連環畫《羊男的聖誕節》(與插圖畫家佐佐木合著)印行。
12月,發表《家庭事件》(載於《LEE》)和《雙胞胎與沉陷的大陸》(載於《小說現代》附冊),評論電視劇化電影的《電影冒險記》(同川本三郎合著)由講談社印行。
1986年 37歲
1月,發表《羅馬帝國的崩潰·1881年印第安人起義·希特勒入侵波蘭以及狂風世界楓》(載於《月刊角川》)和《擰發條鳥與星期二的女郎們》(載於《新潮》)。
4月,短篇集《再襲麵包店》由文藝春秋杜印行。
6月,《村上朝日堂的反擊》由朝日新聞社印行,發表波爾短篇譯作《滴翠島》、《世界盡頭》、《誌願講演者》、《彌天大謊》、《方便屋》、《一個小姐的肖像》、《馬戲團與戰爭》(均載於《東京人》創刊號至秋季號)以及《科西嘉島冒險記》(載於《Mari Clair》12月號)。是年,移居神奈川縣大礬町。
10月,在意大利羅馬滯留10日,後赴希臘。
11月,《朗格爾漢斯氏的午後》由光文社印行。留居希臘米科諾斯島。
1987年 38歲
1月,留居意大利西西裏島。發表波爾短篇譯作《文壇遊泳術》(載於《文學界》),《“THE SCRAP”懷念80年代》由文藝春秋社印行。
2月,留居羅馬。
3月,赴博洛尼亞。
4月,赴希臘的科西嘉和克裏特旅行。
6月,回國。紀實性小說《日出國的工廠》由平凡社印行,發表《反正去過希臘》(載於《WINPS》)。
7月,波爾短篇譯作集《世界盡頭》由文藝春秋社印行。
9月,重赴羅馬。《挪威的森林》由講談社印行,上下冊暢銷430萬部;發表《“October Light”所放之光》(載於《青春與讀書》)。
10月,參加雅典馬拉鬆賽。
11月,翻譯C.D.B.布萊恩的《偉大的德斯裏夫》,由新潮社印行。
12月,譯作連環畫《特快列車“北極號”》(C.V.奧爾茲已格著)印行。
1988年 39歲
2月,發表《羅馬喲羅馬,我們必須準備越冬》(載於《新潮》)。
3月,赴倫敦。翻譯托爾曼的《憶伯父》,由文藝春秋社印行。
4月,回國。《司各特·菲茨傑拉德Book》由TBS Britannica社印行。回國後取得汽車駕駛許可證。