可是,他向人群和光芒所投去的眼光又是多麼深邃,令人難忘啊!那人群和光芒的潮水般的騷動離這令人作嘔的苦難隻幾步遠。我覺得好像有一隻歇斯底裏的手掐住了我的脖子,眼裏充滿了淚水,這淚水滯留在我的眼眶內,使我感到眼前一陣昏花。

怎麼辦呢?又何必要去問這不幸的老人,在這惡臭的黑暗之中,想要引起什麼奇跡呢?在他的已經戳破的幕帳之後,又會有什麼奇跡呢?確實,我沒敢去問。我這膽怯的理由會使您好笑吧……

我承認我當時害怕使他出醜。

最後,我決定在他那木板上順手放上一點錢,希望他能明白我的用意。可這時,不知怎麼一擁擠,一股人流潮水一樣湧來,把我卷得離他遠遠的。

剛才那一幕,一直在我眼前浮現著。我又回轉過來,力圖剖析一下我剛才那突如其來的痛苦。我自言道:“我剛才見了一個老朽文人的形象,他活過了一代人,並曾是這代人的出色的捉弄者;這又是一副老詩人的形象;沒有朋友,沒有家庭妻小,被窮困和忘恩負義的公眾所貶黜。健忘的人們再也不願邁進他的店棚。”

——亞丁 譯

人物介紹

波德萊爾(1821—1867),法國著名詩人、散文家。生於巴黎。詩作《惡之花》開創了法國近代詩歌的新時代。散文詩集《巴黎的憂鬱》通過對一些生活瑣事和出人意料的怪誕、誇張的描寫,對人類社會進行了冷峻的剖析,亦是散文的經典之作。另外還有散文詩集《人為的天堂》,美術評論集《美學管窺》,亦享有盛名。

相關鏈接 波德萊爾詩作——《信天翁》

水手們常常是為了開心取樂,br捉住信天翁,這些海上的飛禽,br它們懶懶地追尋陪伴著旅客而船是在苦澀的深淵上滑進。br一當水手們將其放在甲板上,br這些青天之王,既笨拙又羞慚,就可憐地垂下了雪白的翅膀,br仿佛兩隻槳拖在它們的身邊。br這有翼的旅行者多麼地靡萎!br往日何其健美,而今醜陋可笑!br有的水手用煙鬥戲弄它的嘴,br有的又跛著腳學這殘廢的鳥!br詩人啊就好像這位雲中之君,br出沒於暴風雨,敢把弓手笑看;br一旦落地,就被噓聲圍得緊緊,br長羽大翼,反而使它步履艱難。

可是,他向人群和光芒所投去的眼光又是多麼深邃,令人難忘啊!那人群和光芒的潮水般的騷動離這令人作嘔的苦難隻幾步遠。我覺得好像有一隻歇斯底裏的手掐住了我的脖子,眼裏充滿了淚水,這淚水滯留在我的眼眶內,使我感到眼前一陣昏花。

怎麼辦呢?又何必要去問這不幸的老人,在這惡臭的黑暗之中,想要引起什麼奇跡呢?在他的已經戳破的幕帳之後,又會有什麼奇跡呢?確實,我沒敢去問。我這膽怯的理由會使您好笑吧……

我承認我當時害怕使他出醜。

最後,我決定在他那木板上順手放上一點錢,希望他能明白我的用意。可這時,不知怎麼一擁擠,一股人流潮水一樣湧來,把我卷得離他遠遠的。

剛才那一幕,一直在我眼前浮現著。我又回轉過來,力圖剖析一下我剛才那突如其來的痛苦。我自言道:“我剛才見了一個老朽文人的形象,他活過了一代人,並曾是這代人的出色的捉弄者;這又是一副老詩人的形象;沒有朋友,沒有家庭妻小,被窮困和忘恩負義的公眾所貶黜。健忘的人們再也不願邁進他的店棚。”

——亞丁 譯

人物介紹

波德萊爾(1821—1867),法國著名詩人、散文家。生於巴黎。詩作《惡之花》開創了法國近代詩歌的新時代。散文詩集《巴黎的憂鬱》通過對一些生活瑣事和出人意料的怪誕、誇張的描寫,對人類社會進行了冷峻的剖析,亦是散文的經典之作。另外還有散文詩集《人為的天堂》,美術評論集《美學管窺》,亦享有盛名。

相關鏈接 波德萊爾詩作——《信天翁》

水手們常常是為了開心取樂,br捉住信天翁,這些海上的飛禽,br它們懶懶地追尋陪伴著旅客而船是在苦澀的深淵上滑進。br一當水手們將其放在甲板上,br這些青天之王,既笨拙又羞慚,就可憐地垂下了雪白的翅膀,br仿佛兩隻槳拖在它們的身邊。br這有翼的旅行者多麼地靡萎!br往日何其健美,而今醜陋可笑!br有的水手用煙鬥戲弄它的嘴,br有的又跛著腳學這殘廢的鳥!br詩人啊就好像這位雲中之君,br出沒於暴風雨,敢把弓手笑看;br一旦落地,就被噓聲圍得緊緊,br長羽大翼,反而使它步履艱難。