第二章 兌宮八卦屬金(五)(3 / 3)

譯文:桃雀和竊脂鳥,將巢築到小樹枝上,風吹小枝搖擺不定。小鳥嚇得發抖,時時擔心危險到來。

謙變大壯

原文:防患備災,凶禍不來,雖困無災。

注釋:震為不來,兌毀故患災,艮為防。

譯文:隻要時刻防備,凶禍就不會出現。即使遇到困難也不會有災禍,要時刻提高警惕,居安思危。

謙變晉

原文:引頸絕糧,與母異門。不見所歡,孰與共言?

注釋:坤為母,為門,為西南。艮為頸,艮東北故曰異門。坎為陷故絕。離為目故見所歡。

譯文:伸長脖子斷絕糧食,與母親分離別立門戶。但周圍又沒有自己喜歡之人,更沒人與自己有共同語言。

謙變明夷

原文:鰍蝦去海,藏於枯裏。街巷褊隘,不得自在。南北極遠,渴餒成疾。

注釋:坤為裏,為藏。離為枯,為莖,離為南,為渴餒。坎為海,為魚,為鰍蝦。

譯文:泥鰍離開了海,隱藏在枯木裏,街巷偏僻狹窄,不能自由行動。南北相距遙遠,將會饑渴生病。

謙變家人

原文:恭寬信敏,功加四海,辟去不祥,喜來從母。

注釋:巽為母,坎為四海,離為恭寬信敏,反兌為喜。

譯文:恭敬、寬容、誠信、敏捷,功德傳四海,避開不祥之地,歡喜來陪伴母親。

謙變睽

原文:歲饑無年,虐政害民。乾溪驪山,秦楚結怨。

注釋:離虛故饑,離為南故楚。兌毀折故虐、故害,兌西故秦,坎為溪,為怨。楚靈王死於乾溪,秦始皇葬於驪山,故秦楚結怨。

譯文:老百姓在災荒之年饑寒交迫,加之虐政害民。乾溪驪山之地造成秦楚兩國結下怨仇。

謙變蹇

原文:右目無瞳,偏視寡明。十步之內,不知何公。

注釋:震為公,為步故十步,坎黑故寡明,離目故右目無瞳,偏視。

譯文:右眼沒有瞳仁,斜眼看不清楚,十步之外,就看不清他是誰。

謙變解

原文:蜩螗歡喜,草木嘉茂。百果蕃熾,日益庶有。

注釋:震為草木,為嘉茂,為百,為蕃熾,艮為果,為曰。《豳風注》中:“蜩,蟬也,宋曰螗。”《箋》雲:“言飲酒歡呼之聲,似蜩螗之鳴。”

譯文:蟬叫悅耳好聽,草木生長茂盛,碩果累累,財富將會日益增多。

謙變損

原文:常德自如,安坐無尤。幸入貴鄉,到老安榮。

注釋:艮止,故常德,安坐,為鄉,為貴。坤為老,震為榮。

譯文:保持美德就能安全無憂,安心靜坐不會感到自己有過錯,幸好入居到富貴之鄉,安享榮華富貴到老。

謙變益

原文:狡兔,良犬逐咋。雄雌爰爰,為鷹所獲。

注釋:震為兔,為行,為逐,震口為咋,為雄。巽為雌,艮為鷹,為獲。《詩·小雅》中:“躍躍狡兔,遇犬獲之。”《王風》中:“有兔爰爰。”

譯文:狡兔跳躍不停,良犬猛追猛咬,雄雌受到傷害,是因為被老鷹抓住。

謙變

原文:春桃生花,季女宜家。受福多年,男為邦君。

注釋:乾為邦君,為男,為師,為福,兌為季女。《詩·召南》中:“桃之夭夭,灼灼其華。之子於歸,宜其室家。”

譯文:春天桃樹開花,小女兒應該出嫁,長久享受榮華富貴,男人被封為君侯。

謙變篹

原文:山石朽弊,消崩墮落。下上離心,君受其崇。

注釋:乾為山,為石,為君,為上。巽為朽弊,為消崩墮落。

譯文:山石經過長期風化,稍有崩塌就會紛紛隕落。君臣上下離心離德,定會招來禍患。

謙變萃

原文:水壞我裏,東流為海。龜鳧歡訁華,不睹我家。

注釋:坤為慈母,先天為海故東流,兌為鳧歡,為囂,兌折故壞,艮為龜,反震為東。

譯文:洪水衝壞我的住處,向東流入大海。烏龜、野鴨盡情歡叫,但卻看不到我的家鄉。

謙變升

原文:七竅龍身,造易八元。法天則地,順時施恩,富貴長存。

注釋:震為龍,坤為身故龍身,坤數八,故八元。互兌為穴,為竅。《左傳》中:“高辛氏有才子八人,天下謂之八元”。

譯文:高辛氏長著人頭龍身,造就了八大賢才。以天地作為行動準則,順應時節布施恩澤,富貴永遠長存。

謙變困

原文:四夷慕德,來興我國。文君陟降,同受福德。

注釋:坎為夷,為慕,離為文,為國。伏震為四數故四夷。《詩·大雅》中:“文王陟降。”文君即文王。

譯文:少數民族慕德都來歸順,使我國更加興旺。文王賞罰公正嚴明,大家共同受到恩惠福德。

謙變井

原文:華首山頭,仙道所遊。利以居止,長無咎憂。

注釋:坎為首,為憂。巽為利,為長。艮為壽故仙道,為居止。

譯文:太華、首陽等山頭,都是神仙道士遊玩之地,居住在那裏,將永遠無有災禍和憂愁。

謙變革

原文:鳩徙巢,西至平州。遭逢雷雹,損我葦蘆。家室饑寒,思吾故初。

注釋:兌為西,為思,為冰雹。艮為顫鳩,為巢,為家室。巽為葦蘆,震為雷。

譯文:鳩將窩巢遷到西方平州,遭到雷雨冰雹的襲擊,打壞了我的蘆葦巢。家裏饑寒交迫,思念我過去的窩巢。

謙變鼎

原文:狗無前足,陰謀叛北,為身害賊。

注釋:艮為狗,震為足。《說文》中:“背,乖也,二人相背。”

譯文:沒有前腿的狗不是狗,暗中算計別人的人就會背叛君王,必將為害自身。

謙變震

原文:陽孤亢極,多所恨惑。車傾蓋亡,身常驚惶。乃得其願,雌雄相從。

注釋:震為車故車傾,為陽,為雄。坎為憂疑,故恨惑,驚惶,為破故蓋亡。

譯文:陽剛之氣高亢強盛,就會產生怨恨迷惑,車翻丟了車蓋,經常惶恐不安,但能實現自己的願望,雌雄雙方都能相從相隨。

謙變艮

原文:空槽注器,豚彘不到。張弓祝雞,雄鳩飛去。