謙變同人
原文:宮商既和,聲音相隨。驪駒在門,主君以歡。
注釋:離為驪,乾為主君,巽為商,反兌為歡,為聲音。
譯文:曲調和悅優美,聲音相伴相隨和諧,黑色馬駒在家門,主人心裏歡樂高興。
謙變大有
原文:天地配享,六位光明。陰陽順敘,以成厥功。
注釋:乾為天,為享,為陽。離為光明,為厥功,為陰。伏坤為地,伏坎為六故六位。
譯文:天地合祭,六位光明,陰陽合和順序,就能成就大業。
謙變豫
原文:江河淮河,天之奧府。眾利所聚,可以饒有,樂我君子。
注釋:坤為府,為眾。震為君子,為聚。坎為江河,為淮河,為奧。
譯文:長江、黃河、淮河、海河是國家的聚寶盆。很多的財富都聚集在那裏,可以讓我們盡情歡樂。
謙變隨
原文:雙鳥俱飛,欲歸稻池。徑涉蕉澤,為矢所射,傷我胸臆。
注釋:兌為二數故雙鳥,為池,為萑澤,為傷。震為鳧,為飛,為歸,為稻,為涉,為射。反艮為胸臆。
譯文:兩隻野鴨一齊飛,欲想飛到稻田地,經過蘆葦池塘時,被箭射中,傷了胸脯。
謙變蠱
原文:伯仲叔季,日暮寢寐。贏臥失明,喪我貝囊,銜卻道傍。
注釋:艮為叔季,為身,為贏,為臥,為明,為貝。兌昧故失明,為毀折故喪,為口故銜。震為伯仲,為道。
譯文:伯仲叔季兄弟四個,天一黑就睡覺,赤身而臥沒有燈光,丟失了我的錢袋,被鳥銜去扔在路旁。
謙變臨
原文:受終文祖,承衰複起。以義自閑,雖苦無咎。
注釋:坤為文,為衰,為義,為咎。震為複起。
譯文:像舜受終於文祖那樣,承繼衰運時重新複起興旺,用德義來約束自己的行為,雖然辛苦但沒有咎患。
謙變觀
原文:據鬥運樞,順天無憂,與樂並居。
注釋:坤為鬥,為居,巽為樞,反震為運,為樂。
譯文:北鬥旋轉中樞運行,順應天意無災無憂,永遠與安樂在一起。
謙變噬嗑
原文:周師伐紂,戰於牧野。甲子平旦,天下悅喜。
注釋:震為周,為伐,為旦,為子。艮為甲,為天,為城。坎為平,離為惡人。《尚書注》中“牧野城,周武王所築。”
譯文:周朝率師伐紂王,交戰在牧野;甲子日開始了新紀元,天下百姓都喜歡。
謙變賁
原文:十雌百雛,常與母俱。抱雞搏虎,誰敢害諸!注釋:艮為虎,為抱;震為搏,為百,為子;離為雌。
譯文:十隻雌鳥百隻雛,常與母親在一起,抱著母雞去擊虎。誰敢把他相害?
謙變剝
原文:桀蹠並處,人民愁苦。擁兵荷糧,戰於齊魯。
注釋:坤為惡故桀,艮為兵,艮手為擁,艮背為荷。反震為糧,為戰,為人民。
譯文:桀蹠共同存在,人民愁苦,帶著兵器背著糧食,在齊國魯國展開大戰。
謙變複
原文:南山昊天,刺政閔身。疾悲無辜,背憎為仇。
注釋:坤為政,為身,為悲,為憎,故刺政憫身。
譯文:南山詩歌怨昊天,諷刺朝政憐憫自己。痛疾首心悲憫無辜之人,百姓憎恨成為寇仇。
謙變無妄
原文:百川朝海,流行不止。道雖遼遠,無不到者。
注釋:乾為海,為百川,震為行,為道。
譯文:江河之水都流入大海,奔流不止,雖然道路遙遠,但是都能達到。
謙變大畜
原文:目不可合,憂來搖足。悚惕危懼,去其邦域。
注釋:艮為邦城,艮在外故去,乾為憂,為危懼,反震為搖。
譯文:眼睛不能閉合,憂懼來襲雙腿發顫,日夜驚恐不安,離開我國疆土。
謙變頤
原文:鳥升鵲舉,照臨東海。龍降庭堅,為陶叔後。封於英六,履福綏厚。
注釋:艮為鳥鵲,為庭,為堅,為火,為陶,故陶叔,為封圻,故封圻英六。言庭堅,皋陶之後,封在英六二國。《左傳·文公五年》中:“楚人滅六,滅蓼。”臧文仲曰“皋陶庭堅,不祀忽諸。”震為後,為英。
譯文:太陽高升,照臨至東海上,龍降和庭堅,是陶叔的後代,被封於蓼丘、英六二國,永享豐厚的福祿。
謙變大過
原文:北方多棗,橘柚所聚。何囊載黍,盈我筐。
注釋:坤先天為北,巽為棗,為橘柚,兌為盈。
譯文:北方盛產大棗,橘子柚子成堆。背起裝滿黍米的口袋,又裝滿我的筐
謙變坎
原文:懸襒素,食非其任。失望遠民,實勞我心。
注釋:坎為食,為失故失望,為民,為勞,為心。震為素,為餐。艮為望。《詩·小雅·伐檀篇》中:“胡瞻爾庭,有懸襒兮……不素餐兮。”
譯文:家中掛肉白吃飯,不是自己勞動得來的,這樣做失去了威信,疏遠了百姓,真讓我心中憂愁。
謙變離
原文:羔羊皮革,君子朝服。輔政扶德,以合萬國。
注釋:離為政,為目為合,故以合萬國。兌為羔羊,巽為衣服。《詩·召南》中:“羔羊之皮,素絲五舽。
羔皮之革,素絲五謈。”
譯文:君子穿著羔羊皮製成的衣服去上朝,輔佐君王治理國政,使萬邦友好。
謙變鹹
原文:齊魯爭言,戰於龍門。構怨致禍,三世不安。
注釋:艮為門,故龍門,巽為齊魯,兌口為言,乾為龍。
譯文:齊國與魯國爭戰不休,在龍門展開大戰,結下了深仇大恨,由此也帶來災禍,雙方子孫三輩子也不得安寧。
謙變恒
原文:久陰霖雨,塗行泥潦。商人休止,市空無有。
注釋:震為大塗,為行。巽為市利,故商人,市空。兌為澤,故久陰霖雨。
譯文:天連降大雨,道路泥濘不堪,難以行走。經商之人不再出去做生意,市場上也空空無有。
謙變遁
原文:桃雀竊脂,巢於小枝。搖動不安,為風所吹。心寒眎眎,常憂殆危。
注釋:艮為鳥,故桃雀竊脂,為巢,為枝。巽為風,進退,故搖動不安,為風所吹。乾為寒,為惕,故眎眎。《爾雅》中:“桑扈竊脂,皆小鳥。”