第七章 艮宮八卦屬土(二)(1 / 3)

譯文:三頭牛生出了狗,以戌狗為母親,荊楚的夷蠻犯上作亂,姬伯倉惶出逃。

賁變無妄

原文:鶴盜我珠,逃於東都。鵠怒追求,郭氏之墟。不見蹤跡,反為禍災。

注釋:震為鶴,為珠,為逃,為東,為鵠,為怒,為伯。艮為都,為郭,為追求,為見。伏坎為盜,為墟,為心憂。

譯文:白鶴盜走我的珠寶,飛逃到東都,鴻鵠憤怒追擊,追到郭氏的廢墟,看不見白鶴的蹤跡,自己卻遭到災難。

賁變大畜

原文:升輿中退,舉事不遂,哺糜毀齒,失其道理。

注釋:震為升,為輿,為退,為舉,為糜。兌為鋪,為齒,為毀。

譯文:內外都畏難退縮,因此舉事不會成功,吃糜鹿肉毀了牙齒,這樣做事不符合道理。

賁變頤

原文:鴻鵠高飛,鳴求其雌。雌來在戶,雄哺嘻嘻。甚獨勞苦,糓鱉膾鯉。

注釋:震為鴻鵠,為飛,為鳴,為雄,為哺,為嘻嘻。艮為高,為求,為戶,為鱉。坤為雌,為勞苦,為糓,為膾鯉。

譯文:鴻鵠展翅在高空飛翔,鳴叫呼求配偶,雌鵠來到雄鳥的家,雄鵠進食喜洋洋,單獨生活很辛苦,烹煮甲魚燒鯉魚。

賁變大過

原文:褰衣涉河,水深漬罷。幸賴舟子,濟脫無他。

注釋:兌為涉河,為水深。巽為褰衣。伏震為舟子,為濟脫。

譯文:提起衣褲涉水過河,水深流急沾濕了衣服,幸好有船夫搭救,才使我順利過河。

賁變坎

原文:虎齧龍指,泰山之崖。天命不佑,不見其雌。

注釋:艮為虎,為泰山,為崖,為天,為指,為見。震為齧,為龍,為佑。伏巽為命,炎雌。

譯文:老虎咬住了龍的龍爪,決鬥在泰山懸崖,上天不保佑雄虎,讓它看不見雌虎。

賁變離

原文:明不處暗,智不履危。終日卒歲,樂以笑歌。

注釋:離為明,為日。兌為暗,為樂,為笑歌。伏坎為危,伏震為履,為歲。

譯文:聰明的人不去黑暗的朝廷去做官,有智慧的人更不到危機四伏的地方去。一天天來一年年,嘻笑歡歌真快樂。

賁變鹹

原文:三足俱行,傾危善僵。六指不便,訬累弟兄。樹柱閡車,失其正當。

注釋:伏離卦數三,故三足。反震為足,為行,為弟兄,為樹柱,為車,伏坎卦數六,故六指。為傾危,為僵,為失。《左傳·昭公六年》中:“生不訬賓。”訬,謂憂患也。

譯文:三雙腳一起邁步行走,遇到危險要善於臥倒,六個手指頭不方便,互相困擾兄弟們受煎熬,大樹橫在路上擋了道,車輛不能通行。

賁變恒

原文:舍車而徒,亡其駁牛。雖喪白頭,酒以療憂。

注釋:震為車,為徒,為駁。巽為白,乾為頭,兌為酒,伏坎為亡,為喪,為憂。

譯文:舍棄車輛徒步行走,丟失了大花牛,雖然喪了白頭牛,隻有借酒來消愁。

賁變遁

原文:析薪熾酒,使媒求婦。和合齊宋,薑子悅喜。

譯文:三頭牛生出了狗,以戌狗為母親,荊楚的夷蠻犯上作亂,姬伯倉惶出逃。

賁變無妄

原文:鶴盜我珠,逃於東都。鵠怒追求,郭氏之墟。不見蹤跡,反為禍災。

注釋:震為鶴,為珠,為逃,為東,為鵠,為怒,為伯。艮為都,為郭,為追求,為見。伏坎為盜,為墟,為心憂。

譯文:白鶴盜走我的珠寶,飛逃到東都,鴻鵠憤怒追擊,追到郭氏的廢墟,看不見白鶴的蹤跡,自己卻遭到災難。

賁變大畜

原文:升輿中退,舉事不遂,哺糜毀齒,失其道理。

注釋:震為升,為輿,為退,為舉,為糜。兌為鋪,為齒,為毀。

譯文:內外都畏難退縮,因此舉事不會成功,吃糜鹿肉毀了牙齒,這樣做事不符合道理。

賁變頤

原文:鴻鵠高飛,鳴求其雌。雌來在戶,雄哺嘻嘻。甚獨勞苦,糓鱉膾鯉。

注釋:震為鴻鵠,為飛,為鳴,為雄,為哺,為嘻嘻。艮為高,為求,為戶,為鱉。坤為雌,為勞苦,為糓,為膾鯉。

譯文:鴻鵠展翅在高空飛翔,鳴叫呼求配偶,雌鵠來到雄鳥的家,雄鵠進食喜洋洋,單獨生活很辛苦,烹煮甲魚燒鯉魚。

賁變大過

原文:褰衣涉河,水深漬罷。幸賴舟子,濟脫無他。

注釋:兌為涉河,為水深。巽為褰衣。伏震為舟子,為濟脫。

譯文:提起衣褲涉水過河,水深流急沾濕了衣服,幸好有船夫搭救,才使我順利過河。

賁變坎

原文:虎齧龍指,泰山之崖。天命不佑,不見其雌。

注釋:艮為虎,為泰山,為崖,為天,為指,為見。震為齧,為龍,為佑。伏巽為命,炎雌。

譯文:老虎咬住了龍的龍爪,決鬥在泰山懸崖,上天不保佑雄虎,讓它看不見雌虎。

賁變離

原文:明不處暗,智不履危。終日卒歲,樂以笑歌。

注釋:離為明,為日。兌為暗,為樂,為笑歌。伏坎為危,伏震為履,為歲。

譯文:聰明的人不去黑暗的朝廷去做官,有智慧的人更不到危機四伏的地方去。一天天來一年年,嘻笑歡歌真快樂。

賁變鹹

原文:三足俱行,傾危善僵。六指不便,訬累弟兄。樹柱閡車,失其正當。

注釋:伏離卦數三,故三足。反震為足,為行,為弟兄,為樹柱,為車,伏坎卦數六,故六指。為傾危,為僵,為失。《左傳·昭公六年》中:“生不訬賓。”訬,謂憂患也。

譯文:三雙腳一起邁步行走,遇到危險要善於臥倒,六個手指頭不方便,互相困擾兄弟們受煎熬,大樹橫在路上擋了道,車輛不能通行。

賁變恒

原文:舍車而徒,亡其駁牛。雖喪白頭,酒以療憂。

注釋:震為車,為徒,為駁。巽為白,乾為頭,兌為酒,伏坎為亡,為喪,為憂。

譯文:舍棄車輛徒步行走,丟失了大花牛,雖然喪了白頭牛,隻有借酒來消愁。

賁變遁

原文:析薪熾酒,使媒求婦。和合齊宋,薑子悅喜。

注釋:巽為析薪,為婦,為齊。艮為熾,為求,為宋,薑子伏坎為酒,為媒,為和合,反兌為悅喜。