第八章 坤宮八卦屬土(三)(3 / 3)

譯文:晉靈公平王不象個君王,與夏姬私通引來了殺身之禍,弩箭偷偷射準了他,靈公一命嗚呼入黃泉。

臨變明夷

原文:春多膏澤,夏潤優渥。稼穡成熟,畝獲百斛。

注釋:震為春,為稼穡。坎為膏澤,為潤,為優渥。離火,故熟。坤為畝,為百,為斛。

譯文:春風細雨滋潤了大地,夏天雨水澆灌了田地,莊稼茂盛收成好,畝產糧食上百鬥。

臨變家人

原文:客宿臥寒,席蓐不安。行危為害,留止得歡。

注釋:巽為伏,故故臥,為蓐。坎為宿,為寒。為危,為害,為留止。反兌為歡,伏震為客。《左傳》中:“不得之謂臨。”

譯文:客宿他鄉得了風寒病,躺在床上睡不安,這樣的行為是危害,留在家裏也不愉快。

臨變睽

原文:乘槎桴海,雖懼不殆。母載其子,終焉何咎?注釋:伏震為槎,為乘,為桴,為子。坎為海,為懼,為殆,為終,為咎。反巽為母。

譯文:坐上木筏在海上航行,雖然恐懼但無危險,母親載運兒子,終歸無有災害。

臨變蹇

原文:手拙不便,不能伐檀。車無軸轅,行者苦難。

注釋:反艮為手,為伐。震為檀,為車,為軸轅,為行。坎為苦,為難。《詩》中:“檀車煌煌。”

譯文:兩手笨拙不方便,不能去砍伐檀樹,車子無有車軸和車轅,行路就會很艱難。

臨變解

原文:唐虞相輔,鳥獸率舞。民安無事,國家富有。

注釋:震為帝,故唐虞,為輔,為鳥獸,為舞,為富有。反艮為安,為國家。

譯文:堯舜互相輔助治理國家,連鳥獸都得到幸福歡樂,人民生活安定,國家興旺富有。

臨變損

原文:秋蛇向穴,不失其節。夫人薑氏,自齊複入。

注釋:兌為秋,坤為蛇,艮為穴,震為夫,反巽為薑,為齊,為入。

譯文:秋天的蛇鑽進洞裏,不失其節,齊桓公夫人薑氏卻不守禮節又從齊國回來了。

臨變益

原文:病篤難醫,和不能治。命終永訖,下即蒿廬。

注釋:坤為病,為篤,坤死故難醫,為終,為永訖,為下。巽為命,為蒿,艮為廬。《左傳》中:“晉景公疾,秦伯使醫緩為之,緩曰:‘是在肓之上,膏之下,攻之不可,達之不及,無能為也。’”即而公果卒。

譯文:重病難醫治,有名的醫師也不能治,生命將要結束,即將進入墳墓。

臨變

原文:青蛉如雲,城邑閉門。國君衛守,民困於患。

注釋:反巽為青蛉,青嶺即蜻蛉。乾為君,伏坤為雲,為城邑,為閉門,為國,為民,為困,為患。《漢誌》中:“越雋有青蛉縣。”《呂氏春秋》中:“海上有人好蜻蛉,每至海上,蜻蛉從遊者數萬。”

譯文:青蛉蟲像浮雲一樣多,城裏人嚇得關閉了城門,國君加強了防守保衛,人民被災患所困。

臨變篹

原文:牙孽生達,室堂啟戶。出入利貞,鼓翼起舞。

注釋:反兌為牙,巽為孽,為入,為利貞。伏震為生,為啟,為出,為鼓,為翼,為起舞。伏坤為室堂,為戶。

譯文:口中長出新牙齒,房屋之門已打開,外出歸來很順利,高興得振翼起舞。

臨變萃

原文:鳧遊江海,沒行千裏。以為死亡,複見空桑,長生樂鄉。

注釋:艮為鳧,為見,為秀。坤為遊,為江海,為千裏,為死亡,巽為桑,兌為樂。

譯文:水鴨在江海裏戲遊,水中鳧遊上千裏,人們認為已淹死,忽然見它回家鄉,長久生長又快樂。

臨變升

原文:黃帝出遊,駕龍乘馬。東上泰山,南遊齊魯,邦國鹹喜。

注釋:震為黃,為帝,為出遊,為駕龍,為乘馬,為東。坤為邦國,反艮為泰山,兌為鹹喜,為魯,巽為齊。

譯文:黃帝巡遊天下,駕著龍乘著風,東去到了泰山頂,南遊齊國和魯國,舉國上下樂融融。

臨變困

原文:履危不止,與鬼相視。驚恐失氣,如騎虎尾。

注釋:伏震為履,為驚,為騎。坎為危,為鬼,為恐,為失。離為相視,伏艮為虎,為尾。

譯文:走到危險之地不留步,一直走到鬼的對麵,驚慌失措又恐懼,就像騎在老虎尾巴上一樣。

臨變井

原文:秋南春北,不失消息。涉和履中,時無隱匿。

注釋:注釋:反兌為秋,離為南,伏震為春,坎為北,為失,為和,為中,巽為隱匿。

譯文:大雁秋天往南飛,到了春天向北飛,完全按照時令休養生息,永遠生活在溫暖的氣侯中,不在寒冷的地方藏身。

臨變革

原文:龍門砥柱,通利水道。百川順流,民安其居。

注釋:乾為龍,為百。伏艮為門,為砥柱,為道,為安居。兌為水,為百川,為順流。巽為利,為順。《禹貢》中:“導河積石,至於龍門,東至砥柱。”

譯文:龍門中遊的砥柱石,順利通過水道分水奔流,百川歸入大海,人民安居樂業。

臨變鼎

原文:千歲廟堂,棟橈傾僵。天厭周德,失其寵光。

注釋:乾為千歲,為天,為德。伏艮為廟堂,為光。巽為棟,巽隕落,故橈,故傾僵。伏坤為失,為寵。

譯文:宮殿廟堂曆經千年,棟梁彎曲牆傾斜,上天不滿周天子的統治,周朝由此失去寵光難以長久。

臨變震

原文:折若蔽目,不見稚叔。三足孤鳥,遠離室家。

注釋:坎為折,為蔽,為孤。震為若,為足鳥。艮為目,為見,為稚叔,為遠,為室家。

譯文:折若葉遮蔽眼目,看不見稚叔,大樹之上有隻三隻腳的孤鳥,遠離家室宿在樹端。

臨變艮

原文:望叔山北,陵隔我目。不見所得,使我心惑。

注釋:艮為望,為叔,為山,為陵,為目,為見。坎為北,為心,為憂故心惑。

譯文:在山北盼望小叔,高山遮住了我的眼睛,想看卻不見,使我心中困惑。

臨變漸

原文:匏瓠之息,一畝千室。萬國都邑,北門有福。