子的頭頂跳過,跳

到了可怕的行列外麵較為安全的地方。這一巧計惹起了上百張嘴的同聲咒罵,整個激動

的行列一下子都亂了,人們狂亂地朝空地四周散開。

十多堆熊熊的篝火吐著血紅的火舌,把這兒映照得像座邪惡怪異的競技場,仿佛一

夥狠毒的魔鬼正聚集在這兒,舉行一次血腥殘酷的儀式。在暗處的那些人,看起來像鬼

影憧憧,在人們的眼前忽隱忽現,他們發瘋似地指手劃腳,做著種種莫名其妙的姿勢。

當那些印第安人在火堆旁跑過時,他們那憤怒的臉上清楚地閃現出凶險可怕的表情。

不難理解,在這麼多凶惡的敵人中間,一個想要逃命的俘虜,是別想得到喘熄機會

的。有過那麼一刹那,他眼看就要逃到樹林邊了,可是還是被一齊奔過去的敵人截住,

被趕回到無情的迫害者中間。他像一隻被擋住去路的鹿似的,急忙一轉身,猶如一支脫

弦的箭,繞過一堆篝火,毫無損傷地穿過人群,衝到了空地的另一邊。可是在這兒,他

遇上了幾個年紀較大而且更加狡猾的休倫人,又被他們給擋了回去。緊接著,他又在人

群中竄了一會,似乎想趁人們混亂時找到一個空子,但在隨後的幾分鍾內,海沃德終於

看清了形勢,確認這個靈活勇敢的陌生青年是輸定了。

這時,四周已經什麼也分不清了,隻見一堆黑壓壓的人影在那兒擁來擁去,莫名其

妙地亂作一團。手臂、閃亮的刀子和可怕的棍棒,在他們頭頂揮舞,不過顯然這隻是在

亂抓亂打而已。可是,在女人刺耳的尖叫和戰士凶惡的喊聲中,這一可怕的場麵愈演愈

烈。海沃德不時看到,有一個身體輕盈的人,在人群中拚命地跳來跳去,他心中暗暗希

望——雖然不敢相信——這個俘虜還能保持他那驚人的活力。轉眼間,人群向海沃德站

著的地方擁了過來,後麵的人的沉重的軀體壓在了前麵的婦女和孩子身上,把他們壓倒

在地。這時,那個俘虜又在混亂的人群中出現了。可是,在這樣嚴峻的考驗中,人的體

力是維持不了太久的;這一點,那個俘虜似乎也已經意識到。他利用這瞬時的空隙,從

戰士叢中飛快衝出,企圖再做一次孤注一擲的、在海沃德看來也是最後的努力,打算逃

進森林。他仿佛知道海沃德這裏不會有什麼危險似的,徑直朝他這邊飛奔而來。一個一

直在養精蓄銳的、高大強壯的休倫人,緊跟著追了上來。可是正當他舉起手來準備致命

一擊時,海沃德把一隻腳朝前一伸,這突然的一絆,使那個休倫人一個倒栽蔥向前撲去,

跌倒在他想打擊的人前麵幾英尺遠的地方。雖然這隻不過是一刹那的事,然而俘虜充分

利用了這有利時刻,以非常敏捷的動作轉過身來,流星似地在海沃德眼前一閃而過;待

到海沃德定了定神,用眼睛向四周尋找時,隻見那俘虜已經到了那座主要的棚屋跟前,

靜靜地靠在門前的一根塗有顏色的小柱子上。

海沃德擔心剛才搭救俘虜的這一手,可能會給自己帶來生命危險,因此趕快離開原

來站著的地方,跟在蜂擁的人群後麵走著。那些印第安人,像在看執行死刑時感到失望

的群眾一樣,帶著沮喪的、悶悶不樂的心情,一起擁到了那座棚屋附近。海沃德在好奇

心,也許是在更為高尚的感情驅使下,也走到了那個陌生人跟前。隻見他站在那兒,一

隻手抱住那根能保護他的柱子,雖然因受刑還在喘著粗氣,卻不屑露出絲毫痛苦的樣子。