根據印第安人那古老神聖的習俗,這時候他已經受到保護,他的最後命運,要等部落的
議事會議①商討決定了。雖然,從擠在這兒的這群人的情緒來判斷,不難預料,會議將
會有怎樣的結果。
①印第安人在決定大事前都召開這種會議,所有酋長和有身份的戰士都出席會議,
大家圍著黃火,展開討論,決定問題。
那班失望的女人,用盡了休倫人所知道的一切汙言惡語,來咒罵這個勝利的陌生人。
他們譏笑他,諷刺他,說他的腳要比手有用,說他既然不懂得使弓箭、用刀子,倒不如
長出一對翅膀來。俘虜對這一切都不加答理,而是滿足於保持著一種既高傲又鄙夷的態
度。他這種鎮定自若的樣子,也跟他的好運氣一樣,使那班女人大為惱火,她們的謾罵
因而也愈來愈玄,最後變成了一片刺耳的尖叫。就在這時,那個點燃柴堆的狡黠的老太
婆,排開眾人,來到俘虜的跟前。也許正由於這個老八怪的遺遏幹癟,才被人公認為有
超人的狡黠。她把那件輕飄飄的外衣向背後一甩,帶著嘲笑,伸出了又瘦又長的胳臂,
為了要讓對方聽懂她的嘲笑,她操著萊那潑語①大聲謾罵起來。
①即特拉華語。
“聽著,特拉華人!”她一麵罵,一麵輕蔑地在他麵前彈著指頭,“你們這一族人
全是娘兒們的種,你們的手隻配使鋤頭,不配拿槍。你們的婆娘隻會生鹿崽子;要是生
下一隻熊,一隻野貓,或者是一條蟒蛇,你們一定會嚇得東逃西竄。還是讓休倫姑娘給
你做條裙子吧,我們來給你找個男人……”
隨著這陣攻擊,爆發出一片粗野的笑聲。這裏麵夾雜著姑娘們的柔聲輕笑,也有年
紀較大,為人更惡的同伴們嘶啞的聲音。可是,那陌生人對這些譏嘲卻置若罔聞,他連
頭也不動一下,仿佛全然不覺得周圍有人似的。他那傲慢的目光隻是朝那幾個黑黝黝的
戰士掃了一眼,他們正在人群後麵來回踱著,繃著臉默默地看著這一場麵。
那上了年紀的女人,被俘虜的自製力激怒了,她雙手往腰裏一叉,擺出一副挑戰的
架勢,重又開始謾罵起來,那些穢言惡語,我們實在沒法訴諸文字。可是,她的力氣又
是白費了。雖然這個女人在自己的部落裏以擅長謾罵聞名,但是任憑她罵得多麼凶,以
至滿嘴吐沫,那個陌生人的臉上,依然連肌肉也沒顫動一下。他這種處之泰然的冷漠態
度,開始激怒了其他的觀眾。一個剛成年的孩子也想來幫助那個沒婦,他舉起戰斧在俘
虜的麵前揮舞著,嘴裏也跟著那女人亂罵起來。隻有在這時候,俘虜才轉過臉來向著亮
光,十分輕蔑地低頭看了那小夥子一眼。接著,他又恢複到原來的姿勢,鎮靜地靠在那
柱子上。但就在他改變姿勢的這刹那間,海沃德的視線已和他銳利的目光打了個照麵,
他發現此人原來是恩卡斯。
海沃德驚呆了。朋友的危險處境,使他的心情十分沉重。他生怕這種表情說不定會
被人有所發覺,從而促使他遇害,急忙從人群中退了出來。可是他的這種擔心完全是多
餘的。就在這時候,有個戰士擠進了激怒的人群,他打手勢要女人和孩子們讓開,然後
抓住恩卡斯的胳臂,帶著他朝那座議事的棚屋走去。所有的酋長以及大部分優秀戰士,
都跟在他們的後麵;憂心忡忡的海沃德,這時也避開人們的注意,混在他們中間一起走
進了屋子。