從正式受托創作第一部喜歌劇起,羅西尼就對喜歌劇產生了濃厚的興趣,加上威尼斯人似乎很喜歡羅西尼歌劇中的喜劇風格,到1812年底,羅西尼已經為這座城市的擁躉們寫了四五部喜歌劇。作為回報,威尼斯也給予羅西尼不小的榮譽。因此,再為威尼斯寫一部喜歌劇也是順理成章的了。於是,沒時間多想的羅西尼匆匆選擇了當時同樣多產的著名劇作家安傑洛·阿內利(Angelo Anelli,1761—1820)寫的一個已被人用過的歌劇腳本,僅用了27天(另一說他僅用了18天!)就譜成了一部新歌劇,這就是著名的兩幕喜歌劇《意大利女郎在阿爾及爾》(L’italiana in Algeri)。五年前,比羅西尼年長17歲的那不勒斯作曲家路易吉·莫斯卡(Luigi Mosca,1775—1824)采用阿內利為他編寫的這個腳本創作過一部同名歌劇,1808年在米蘭的斯卡拉歌劇院首演後在意大利各地流行過一段時間,但據說在喜劇效果上要比後來羅西尼的同名歌劇遜色不少。
《意大利女郎在阿爾及爾》的劇情充滿了令人捧腹的喜劇性,大意是:穆斯塔法是土耳其帝國駐阿爾及利亞首府阿爾及爾的最高行政長官,他厭倦了後宮眾多妻妾中最受其寵愛的妻子艾爾維拉,又覺得其他妻妾沉悶乏味,於是讓海盜首領哈利為他找一位熱情、活潑又漂亮的意大利姑娘為妻。為了徹底擺脫艾爾維拉,穆斯塔法決定把她轉嫁給自己信任的奴仆林多羅。與此同時,一艘意大利遊船不幸遭遇海上風暴,在附近的海岸擱淺,乘客中有一位年輕貌美的意大利女郎名叫伊莎貝拉,她此番出海是為了尋找她失蹤了的未婚夫,而他正是被海盜俘獲淪為穆斯塔法奴仆的林多羅。當哈利將伊莎貝拉帶到穆斯塔法麵前時,劇情開始向喜劇化方向發展。穆斯塔法被伊莎貝拉的美貌迷住了,向她大獻殷勤。沉著自信的伊莎貝拉卻心中有數,知道該如何戲弄這家夥,讓他落入自己為他編織的圈套中。為了帶著未婚夫逃離,機智的伊莎貝拉哄騙穆斯塔法相信,隻有做一個隻顧吃喝不問他事的丈夫,才能贏得她的芳心。一心想得到伊莎貝拉的穆斯塔法言聽計從,隻顧吃喝,全然不顧他周圍發生的任何事。利用這個機會,伊莎貝拉帶著林多羅勝利“大逃亡”,他們悄悄登上一條船,駛向了回家之路。被戲弄後明白過來的穆斯塔法眼見無法追回他們,隻好請求艾爾維拉寬恕,發誓再也不找什麼意大利女郎了。歌劇的整個過程充滿了令人忍俊不禁的喜劇效果。
從創作背景和素材的來源上說,阿內利腳本的內容與曆史上和當時曾經發生過的類似真實案例存在一定程度的相似之處。首先,《意大利女郎在阿爾及爾》部分地與發生在16世紀、後來在歐洲廣泛流傳的著名傳奇——羅克塞拉娜(Roxelana,1506—1558)的傳奇有關,具有史學家背景的阿內利可能十分熟悉這個故事。羅克塞拉娜是奧斯曼帝國的蘇丹、偉大的蘇萊曼二世最寵愛的女奴。曆史上有一段時間人們認為她是意大利人,但後來證明她是斯拉夫人,出生於現今烏克蘭的羅哈廷(當時屬於波蘭)。大約在1520年(一說在1523年),她在克裏米亞韃靼人的入侵中被俘,先被賣到了奴隸市場,隨後被伊斯坦布爾的君主蘇萊曼二世選入後宮為奴,依靠美貌很快受寵,遭到後宮眾多粉黛的嫉妒。隨著時間的推移,她越發顯示出是個很有心計的女人。她故意讓蘇萊曼二世最寵愛的妾把自己打傷,誘迫蘇丹將這位寵妾及其長子——王位繼承人穆斯塔法貶黜到遠離首都、靠近愛琴海的邊遠省會。幾年後,由於害怕被貶黜的王子謀反篡位,蘇萊曼二世下令絞死了穆斯塔法。在鏟除了競爭對手後,羅克塞拉娜又用計使蘇丹還她自由身,隨後成為蘇丹的正式妻子,從而加強了自己在宮中的地位,並日益參與到國事管理中,權力越來越大。最終,她讓自己為蘇丹所生的五個孩子中的一位——賽利姆,繼承了奧斯曼帝國的王位,成為新一任土耳其蘇丹。在《意大利女郎在阿爾及爾》中,主要角色意大利少女伊莎貝拉美麗又機智,這一特征的原型就來源於羅克塞拉娜;而總督穆斯塔法的原型則是土耳其蘇丹蘇萊曼二世。幾百年來,歐洲反映羅克塞拉娜題材的文藝作品眾多,包括音樂、繪畫、芭蕾、戲劇、小說等,例如,海頓C大調第63交響曲的第二樂章“Roxelana”就以其命名。其次,阿內利在編寫《意大利女郎在阿爾及爾》劇本時,又在一定程度上參考了當時曾經發生過的一件震驚全歐的真實事件——“弗拉波利-蘇伊妮事件”。1805年,一位名叫安東尼塔·弗拉波利-蘇伊妮(Antoa Frapolli-Suini)的米蘭貴族少婦在地中海上被阿爾及利亞海盜綁架,後被賣到阿爾及爾的穆斯塔法-伊本-易卜拉欣(Mustapha-ibnS-Ibrahim)的後宮,幾年以後才乘一條威尼斯商船回到意大利。這一事件成為當時一件頗有影響的新聞事件,被廣泛報道。