Say Good-bye 告別
1. Good bye!
再見。
最常見、最直接的告別語,或者說:
Bye bye!
Bye!
2. Take care.
保重。
3. Later.
回頭見。
適用於熟悉的人之間,更完整的說法是:See you later.
4. So long.
再見。
5. Until we meet again. (ime)
下次見。
6. See you tomorrow. ( week, on Monday, etc)
明天(下星期、下星期一……)見。
這是約定下次見麵時間的用法。
7. Farewell.
再會。
這個句子可以說是非常隆重的說法,也可以是開玩笑的說法。
8. I’d like to say goodbye to everyone.
我要跟諸位說再見了。
9. I’m afraid I must be going now.
恐怕我得告辭了。
10. I’m calling to say goodbye.
我得說再見了。
11. I’ll look forward to eing you soon.
希望能很快再見到你。
12. Let’s hope we’ll meet again.
希望我們能很快再見麵。
13. Hope to e you again.
希望能再見到你。
14. Drop in anytime you like.
隨時歡迎拜訪。
15. Take care of yourlf, and don’t fet to keep in touch.
多保重,保持聯係。
16. Do keep in touch!
記得保持聯係!
17. I’ll miss you!
我會想念你的。
句型運用
Female: I’m afraid I’ve got to go now.
女士:我得告辭了。
Man: ’t you stay just another minute?
男士:不能再多待幾分鍾嗎?
Female: Oh, dear, I really have to go.
女士:我真的得走了。
Man: Ok, take care of yourlf, and I will miss you. Bye!
男士:好吧,多保重,我會想念你的,再見。
Female: Bye!
女士:再見。
知識鏈接——說再見的注意事項
想要告辭的時候,我們一般不說:
I must be going now!
I must be off now!
這樣的語氣太過強硬。可以說:
It’s time I left.
或者Thank you very much for everything.
如果你說I must be going now。會使老外感到奇怪,他也許會說 you stay a little bit longer? (你能不能再呆一會兒?)然後你又回答:No, I must be going now, really.(真的,我得走了)。這時,外國人就沒有辦法,隻好說If you must, then you must.(如果你真的要走的話,那就走吧)。因為must是客觀形勢或客觀情況逼迫你非走不可,老外之所以感到奇怪,是must這個情態動詞的含義此時此刻“可能發生了什麼事情”。而It’s time I left讓人感到你覺得時間呆得也夠長了,該走了。至於Thank you very much for everything。則是一種非常間接的方式表示告辭。如果是初次見麵,“再見”也不說bye bye,而說Nice meeting you。