馬克:我不同意你的觀點,我覺得這樣的廣告太多了,那些公司花在打廣告上的錢太多了,還不如降低商品的價格。
Linda: I wish I could agree with you, but if panies don’t spend money on advertising, no one would hear about their products. I agree that some forms of advertising be annoying. I don’t like it when people try to give you leaflets with information about.
琳達:我希望同意你的觀點。但是如果公司不花錢打廣告,就沒人知道他們的產品。我承認有些廣告的形式很令人反感。我不喜歡有人給我發傳單,上麵都是我沒興趣買的產品信息。
Mark: I also dislike having to listen to advertiments when they are broadcast in stores or on the subway.
馬克:我也不喜歡聽商店和地鐵裏麵播放的廣告。
Linda: I couldn’t agree more. That annoys me too. With billboards, you look away, but with broadcasts, you ’t avoid them.
琳達:我完全同意,我也討厭那種廣告。如果是廣告牌,你可以不看它。但是廣播,你卻沒法兒不聽。
知識鏈接——不同程度的“不喜歡”
下麵這些動詞都含有“不喜歡”之意,但程度有所不同,使用的時候需要注意:
hate: 表達“恨、厭惡”最普通的常用詞,指因利害衝突或出於正義感或其他因素而對人或物或某種行為表示厭惡,憎恨或極度不滿。
disgust: 多指對醜惡的行為或對令人不快的事或壞的東西有強烈的憎惡之感。
dislike: 語氣較弱,指一般的厭煩或不喜歡,有時可能是天生的反感。
馬克:我不同意你的觀點,我覺得這樣的廣告太多了,那些公司花在打廣告上的錢太多了,還不如降低商品的價格。
Linda: I wish I could agree with you, but if panies don’t spend money on advertising, no one would hear about their products. I agree that some forms of advertising be annoying. I don’t like it when people try to give you leaflets with information about.
琳達:我希望同意你的觀點。但是如果公司不花錢打廣告,就沒人知道他們的產品。我承認有些廣告的形式很令人反感。我不喜歡有人給我發傳單,上麵都是我沒興趣買的產品信息。
Mark: I also dislike having to listen to advertiments when they are broadcast in stores or on the subway.
馬克:我也不喜歡聽商店和地鐵裏麵播放的廣告。
Linda: I couldn’t agree more. That annoys me too. With billboards, you look away, but with broadcasts, you ’t avoid them.
琳達:我完全同意,我也討厭那種廣告。如果是廣告牌,你可以不看它。但是廣播,你卻沒法兒不聽。
知識鏈接——不同程度的“不喜歡”
下麵這些動詞都含有“不喜歡”之意,但程度有所不同,使用的時候需要注意:
hate: 表達“恨、厭惡”最普通的常用詞,指因利害衝突或出於正義感或其他因素而對人或物或某種行為表示厭惡,憎恨或極度不滿。
disgust: 多指對醜惡的行為或對令人不快的事或壞的東西有強烈的憎惡之感。
dislike: 語氣較弱,指一般的厭煩或不喜歡,有時可能是天生的反感。