“Elizabeth” Melinda said quietly, “Can you sing me the song again” “伊麗莎白?” 梅琳達靜靜地說,“你能再唱一遍那首歌給我聽嗎?”

I beamed at her. “Sure.” I said.我對她笑了笑。 “當然可以。”我說。

“Should auld acquaintance be forgot,

and never brought to mind

Should auld acquaintance be forgot,

for the sake of auld lang syne.

If you ever change your mind,

but I living, living me behind,

Oh bring it to me, bring me your sweet loving,

bring it home to me.▽思▽兔▽在▽線▽閱▽讀▽

bring it home to me.”

Everyone fell into silence in the peaceful song and evening breeze. My voice kept swirling around gently and my mind drifted away. While I was singing I couldn’t help thinking about the story I read a long time ago called “The Nightingale and the Rose” 在平靜的歌聲和晚風中,我們都安靜了下來。我的聲音在溫柔地回蕩,我的思維卻飄蕩到了別處。我一邊唱著歌,一邊忍不住想起了很久以前我讀過的一個叫做《夜鶯與薔薇》的故事。