終於,重要的日子到來了。他們坐上老式四輪馬車去赴宴。伯莎已經想好了,如果誰敢對她丈夫有一絲輕侮的意向,她一定全力回擊。估計法院院長對一個公司創辦人的美名的上心,也不及克拉多克夫人對她丈夫感情的關切。而愛德華則像那個金融家,對這件事滿不在乎。
為了顯示自己的上流人士身份,布蘭德頓夫人請來了鄉村的所有要人。他們來自布萊克斯達布爾、特坎伯利和法瓦斯勒,也有這些地方周圍的達官貴人。梅斯頓·萊爾夫人來了,她戴著精致的假發,穿著寬鬆的紫色絲綢長裙;瓦格特女士也來了。
女主人對伯莎說:“親愛的,她隻是一位騎士的遺孀。但即使她不是顯貴,也算善人,所以不能苛求她太多。”
漢考克將軍是帶著兩個鬈發女兒一起過來的。她們的長相實在不敢恭維,但佯裝不知道這一點。本來女孩們(她們的年齡加起來足足有六十五歲,相當可觀)走在前麵,但這位老戰士氣喘如牛地蹣跚進屋時,她們停住,從包裏拿出鞋換掉腳上的長靴。不一會兒,迪安也到了,看上去性格溫順,非常健談;格洛弗先生因為是郊區牧師,也在被邀請之列,自然查爾斯的妹妹更不能遺漏。她穿著閃閃發光的黑色緞子衣服,幾乎像過節。
“可憐的孩子,”布蘭德頓夫人對另外一位客人說,“這是她唯一的晚宴禮服了,幾年來我隻見過這麼一件。我很願意給她一件我的舊禮服,又唯恐因此冒犯了她。她們那個階層的人總是敏感得可笑。”
仆人通報阿特希爾·貝柯特先生到。他之前曾競選過議員,從此以後被視為國家事務的權威。接踵而至的是詹姆士·裏賽特先生和莫爾森先生,兩個都是麵紅耳赤獨斷專行的人。他們長得一模一樣,當地三十年來一直流傳著一個關於他們的笑話,說除了他們的妻子沒人能區分他們倆。裏賽特夫人身材單薄,安靜穩重,僅以兩條蕾絲飾帶代替女帽;莫爾森夫人則顯得無關緊要,沒人留意過她的長相。這是布蘭德頓夫人召開的有代表性的聚會之一,道德高尚的上流人士薈萃一堂,不能不抓住機會啟迪一番。她自己興致高漲,粗啞的高嗓門很是刺耳。她自認為上衣很有型——不得不說,的確很美,如果穿在一個年紀小上一半的女孩身上的話。
晚宴完全稱不上酒足飯飽。布蘭德頓夫人是時尚的女人,鄙視農村宴會的真材實料——濃湯、油煎鰨魚、羊肉片、烤羊肉、野雞、水果奶油布丁和果醬——所以她必須提供些更“出色”的食品,那就是清湯、冷藏的小菜、燉雞和徒有其表的中空甜點。宴會頗為講究,就是分量不足,胃口大的年長鄉紳非常不滿。
阿特希爾·貝柯特氣哄哄地說:“在布蘭德頓家我從來沒有吃飽過。”
終於,重要的日子到來了。他們坐上老式四輪馬車去赴宴。伯莎已經想好了,如果誰敢對她丈夫有一絲輕侮的意向,她一定全力回擊。估計法院院長對一個公司創辦人的美名的上心,也不及克拉多克夫人對她丈夫感情的關切。而愛德華則像那個金融家,對這件事滿不在乎。
為了顯示自己的上流人士身份,布蘭德頓夫人請來了鄉村的所有要人。他們來自布萊克斯達布爾、特坎伯利和法瓦斯勒,也有這些地方周圍的達官貴人。梅斯頓·萊爾夫人來了,她戴著精致的假發,穿著寬鬆的紫色絲綢長裙;瓦格特女士也來了。
女主人對伯莎說:“親愛的,她隻是一位騎士的遺孀。但即使她不是顯貴,也算善人,所以不能苛求她太多。”
漢考克將軍是帶著兩個鬈發女兒一起過來的。她們的長相實在不敢恭維,但佯裝不知道這一點。本來女孩們(她們的年齡加起來足足有六十五歲,相當可觀)走在前麵,但這位老戰士氣喘如牛地蹣跚進屋時,她們停住,從包裏拿出鞋換掉腳上的長靴。不一會兒,迪安也到了,看上去性格溫順,非常健談;格洛弗先生因為是郊區牧師,也在被邀請之列,自然查爾斯的妹妹更不能遺漏。她穿著閃閃發光的黑色緞子衣服,幾乎像過節。
“可憐的孩子,”布蘭德頓夫人對另外一位客人說,“這是她唯一的晚宴禮服了,幾年來我隻見過這麼一件。我很願意給她一件我的舊禮服,又唯恐因此冒犯了她。她們那個階層的人總是敏感得可笑。”
仆人通報阿特希爾·貝柯特先生到。他之前曾競選過議員,從此以後被視為國家事務的權威。接踵而至的是詹姆士·裏賽特先生和莫爾森先生,兩個都是麵紅耳赤獨斷專行的人。他們長得一模一樣,當地三十年來一直流傳著一個關於他們的笑話,說除了他們的妻子沒人能區分他們倆。裏賽特夫人身材單薄,安靜穩重,僅以兩條蕾絲飾帶代替女帽;莫爾森夫人則顯得無關緊要,沒人留意過她的長相。這是布蘭德頓夫人召開的有代表性的聚會之一,道德高尚的上流人士薈萃一堂,不能不抓住機會啟迪一番。她自己興致高漲,粗啞的高嗓門很是刺耳。她自認為上衣很有型——不得不說,的確很美,如果穿在一個年紀小上一半的女孩身上的話。