沒有任何人來接待這個戲班子,大夥下車後喊也罷,找也罷——通通沒用!四周一片漆黑,一派死寂。風刮過空空的門洞,古老的塔樓和院落煞是怕人;黑暗中,幾乎難辨誰是誰。大夥凍得直打寒戰,婦女們都膽戰心驚,孩子們則哭叫起來,眾人越來越不耐煩。誰也沒料到禍福轉換如此迅速,一個個全都惶惶不安,束手無策。
他們期待著隨時有人來為自己開門,因而就一會受到風聲的欺騙,一會受到雨聲的愚弄。他們似乎覺得不止一次聽見了府第管事的腳步聲,結果卻總是失望,便站在那呆呆地生悶氣,誰也想不到去新府那邊,喊些個好心人來幫助自己。大夥不明白他們的朋友男爵這會藏到哪去了。他們始終處於極端狼狽的境地。
終於真的有人來了,一聽聲音才知道是那些步行者;他們一路上都落在了乘車的人後麵。他們講,男爵連人帶馬摔了一跤,腳上傷得很重;他們也問到了那邊府裏,結果同樣給轟了過來。
整個劇團都感到難堪極了,於是商量該怎麼辦,然而莫衷一是。終於遠遠地晃蕩過來一盞燈籠,大夥舒了一口氣;可是一當來人走近了,看得清楚了,立刻會獲得解救的希望重歸破滅。一名馬夫為咱們已認識的廄長老爺提著燈,此公還沒走攏,就迫不及待地打聽菲莉涅小姐在哪裏。菲莉涅剛從人堆裏擠出來,他已急忙提出帶她過新府那邊去,說在伯爵夫人的使女房裏,為她騰了一個鋪位。她呢,也沒怎麼考慮便感謝和接受了邀請,把行李托付給了其他人,挽著廄長老爺的手臂想馬上離開。然而其他人卻擋住了去路,對廄長有的詢問,有的懇請,有的哀求,直到這家夥為了帶著自己的美人趕快脫身而全部答應下來,保證很快派人把樓門打開,並讓大家都舒舒服服地住下。隨後,大夥看見他的燈光很快消失了,希望看見的新的燈光卻又久久不見到來。等了好些時候,也咒罵了好些時候,燈光終於出現,給他們帶來了一點安慰,一點生氣,一點希望。
一個仆人打開了老房子的門,大夥一擁而入。誰都忙著照料自己的行李,把它們解開來搬進房裏。行李多數也和人一樣淋得透濕。就著唯一的一盞燈,什麼事都進行得很慢。人們在屋子裏磕磕碰碰,跌跌撞撞,於是要求多點幾支蠟燭,要求給生火取暖。寡言少語的仆人沒法子,留下燈籠走了就再沒回來。
大夥隻好開始在房子裏搜尋,隻見所有房間的門全敞開著,碩大的壁爐、絲織的糊壁紙、鑲嵌的地板仍保留著昔日的輝煌,除此以外,其他家具卻一點找不著,沒有一張桌子,沒有一把椅子,沒有一麵鏡子,連幾張空床也沒有,一切裝飾品和必需品都搬光搬淨了。打濕了的包裹和箱子被當作了座位,一部分疲倦的旅行者幹脆席地而臥;威廉坐在一道樓梯上,迷娘則枕著他的膝頭。小姑娘樣子焦躁不安,威廉問她哪不舒服,她答:“我餓了!”威廉身邊沒有任何可以滿足她欲求的東西,其他人也把帶的食物吃完了,他隻好讓可憐的小東西忍饑挨餓。在這件事情上他完全一籌莫展,隻得靜靜地反省;要知道,他非常懊惱,非常生氣,後悔竟沒有堅持自己的想法,在村裏的客棧裏住下來,哪怕就是在最頂上的閣樓裏弄張床也好啊。
沒有任何人來接待這個戲班子,大夥下車後喊也罷,找也罷——通通沒用!四周一片漆黑,一派死寂。風刮過空空的門洞,古老的塔樓和院落煞是怕人;黑暗中,幾乎難辨誰是誰。大夥凍得直打寒戰,婦女們都膽戰心驚,孩子們則哭叫起來,眾人越來越不耐煩。誰也沒料到禍福轉換如此迅速,一個個全都惶惶不安,束手無策。
他們期待著隨時有人來為自己開門,因而就一會受到風聲的欺騙,一會受到雨聲的愚弄。他們似乎覺得不止一次聽見了府第管事的腳步聲,結果卻總是失望,便站在那呆呆地生悶氣,誰也想不到去新府那邊,喊些個好心人來幫助自己。大夥不明白他們的朋友男爵這會藏到哪去了。他們始終處於極端狼狽的境地。
終於真的有人來了,一聽聲音才知道是那些步行者;他們一路上都落在了乘車的人後麵。他們講,男爵連人帶馬摔了一跤,腳上傷得很重;他們也問到了那邊府裏,結果同樣給轟了過來。
整個劇團都感到難堪極了,於是商量該怎麼辦,然而莫衷一是。終於遠遠地晃蕩過來一盞燈籠,大夥舒了一口氣;可是一當來人走近了,看得清楚了,立刻會獲得解救的希望重歸破滅。一名馬夫為咱們已認識的廄長老爺提著燈,此公還沒走攏,就迫不及待地打聽菲莉涅小姐在哪裏。菲莉涅剛從人堆裏擠出來,他已急忙提出帶她過新府那邊去,說在伯爵夫人的使女房裏,為她騰了一個鋪位。她呢,也沒怎麼考慮便感謝和接受了邀請,把行李托付給了其他人,挽著廄長老爺的手臂想馬上離開。然而其他人卻擋住了去路,對廄長有的詢問,有的懇請,有的哀求,直到這家夥為了帶著自己的美人趕快脫身而全部答應下來,保證很快派人把樓門打開,並讓大家都舒舒服服地住下。隨後,大夥看見他的燈光很快消失了,希望看見的新的燈光卻又久久不見到來。等了好些時候,也咒罵了好些時候,燈光終於出現,給他們帶來了一點安慰,一點生氣,一點希望。