就像敵對雙方隔河相望的哨兵在偷偷地說笑,根本不想他們所屬的部隊正處於交戰之中,伯爵夫人也越過出身和等級的鴻溝,用目光與威廉交換著重要信息,誰都相信可以倚靠對方,可以信賴對方的感情。

與此同時,男爵夫人也相中了雷提斯,特別欣賞這個大膽、活潑的青年。雷提斯呢,雖說一貫仇視女性,卻也並不反對逢場作戲;這一回,如果不是男爵偶然地幫了他的忙,或者我們說幫了他的倒忙,讓他進一步了解了這位女士的思想作風,他倒真的會違心地叫男爵夫人的和藹可親和迷人風度給套住了。

那是在有一天,正當雷提斯大講她的好話,稱她比所有女性都要好的時候,男爵卻調侃道:

“我知道是怎麼回事了,咱們可愛的女朋友又給自己的豬圈增加了一位新成員。”

這個比喻不高明,卻再清楚不過地表明了一個魔女的愛撫有多麼危險。它大大倒了雷提斯的胃口,叫他聽著男爵的話沒法不氣惱。男爵呢,卻毫不留情地繼續講下去:

“每一個新來者都以為,自己是頭一個受到如此親切對待的人;可他大錯特錯啦。因為我們大家都曾經這麼給弄得暈頭轉向過:中年男子,青年甚或少年,不管你是什麼人,通通都得有一段時間戀慕她,拜倒在她腳下,為她朝思暮想。”

一個正要踏入魔女花園的幸運兒,心中洋溢著出自於虛假的春天的甜蜜感,耳裏隻聽見夜鶯的歌唱。這時卻冷不丁地碰見一位已變成豬的先行者,朝著他呼嚕呼嚕跑來,那真叫掃興之極。

雷提斯打心眼裏感到羞愧,虛榮心在此將他引入了歧途,竟讓他對某個女性產生了哪怕隻是很少一點點好感。從此他就完全無視男爵夫人的存在,隻抓住廄長不放,和他一塊練劍,一塊打獵,但在排練和演出時卻沒精打采,就像隻是業餘玩玩似的。

伯爵和伯爵夫人不時地也在早上傳喚一些演員過去,因為大夥總是有理由嫉妒菲莉涅無功受寵。伯爵的寵信老學究常常陪伴她,在她的梳妝台邊一待就是幾個小時。漸漸地,這家夥穿也穿好了,甚至還配備上了懷表和鼻煙壺。

有時候,演員們還全體或者個別,應邀去和貴人們一同進餐。他們因此受寵若驚,沒有注意到就在這個時候,伯爵也讓獵人和家仆牽進來了一大群狗,還從馬廄裏把馬匹牽到了院子裏。

有誰告訴過威廉,他想贏得親王的好感,不妨伺機讚賞讚賞他最喜歡的拉辛。一天下午,他也被邀請去一塊進餐,正好親王問他是不是也努力鑽研法國劇作家的作品,威廉便抓住機會,特響亮地回答了他一聲“是的”。他沒發現親王未等到他回答,已經準備轉過身去和其他人應酬,而是立刻抓住這位貴人,差不多擋住了人家的去路,繼續說:他對法蘭西戲劇評價很高,常常沉醉在它的大師們的作品中;他聽說親王給了拉辛這樣一位偉大天才充分的肯定,真是特別由衷地感到高興。

就像敵對雙方隔河相望的哨兵在偷偷地說笑,根本不想他們所屬的部隊正處於交戰之中,伯爵夫人也越過出身和等級的鴻溝,用目光與威廉交換著重要信息,誰都相信可以倚靠對方,可以信賴對方的感情。

與此同時,男爵夫人也相中了雷提斯,特別欣賞這個大膽、活潑的青年。雷提斯呢,雖說一貫仇視女性,卻也並不反對逢場作戲;這一回,如果不是男爵偶然地幫了他的忙,或者我們說幫了他的倒忙,讓他進一步了解了這位女士的思想作風,他倒真的會違心地叫男爵夫人的和藹可親和迷人風度給套住了。

那是在有一天,正當雷提斯大講她的好話,稱她比所有女性都要好的時候,男爵卻調侃道:

“我知道是怎麼回事了,咱們可愛的女朋友又給自己的豬圈增加了一位新成員。”

這個比喻不高明,卻再清楚不過地表明了一個魔女的愛撫有多麼危險。它大大倒了雷提斯的胃口,叫他聽著男爵的話沒法不氣惱。男爵呢,卻毫不留情地繼續講下去:

“每一個新來者都以為,自己是頭一個受到如此親切對待的人;可他大錯特錯啦。因為我們大家都曾經這麼給弄得暈頭轉向過:中年男子,青年甚或少年,不管你是什麼人,通通都得有一段時間戀慕她,拜倒在她腳下,為她朝思暮想。”

一個正要踏入魔女花園的幸運兒,心中洋溢著出自於虛假的春天的甜蜜感,耳裏隻聽見夜鶯的歌唱。這時卻冷不丁地碰見一位已變成豬的先行者,朝著他呼嚕呼嚕跑來,那真叫掃興之極。

雷提斯打心眼裏感到羞愧,虛榮心在此將他引入了歧途,竟讓他對某個女性產生了哪怕隻是很少一點點好感。從此他就完全無視男爵夫人的存在,隻抓住廄長不放,和他一塊練劍,一塊打獵,但在排練和演出時卻沒精打采,就像隻是業餘玩玩似的。